Leaving for the Day
Colleagues are preparing to leave the office at the end of the workday and say goodbye to each other.
Die Kollegen bereiten sich am Ende des Arbeitstages darauf vor, das Büro zu verlassen, und verabschieden sich voneinander.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
head out
This is a casual phrase meaning to leave a place, often used when going home from work. It's common in informal workplace settings.
Dies ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der bedeutet, einen Ort zu verlassen, oft verwendet, wenn man von der Arbeit nach Hause geht. Er ist üblich in informellen Arbeitsumgebungen.
evening
The time of day from late afternoon until night. Use it in greetings like 'Have a good evening' to wish someone well after work.
Die Tageszeit vom späten Nachmittag bis zur Nacht. Verwenden Sie es in Begrüßungen wie 'Haben Sie einen guten Abend', um jemandem nach der Arbeit alles Gute zu wünschen.
drive safe
An informal way to say 'drive safely.' It's a caring reminder for someone who drives home, showing concern for their safety.
Eine informelle Art zu sagen 'Fahr sicher'. Es ist eine fürsorgliche Erinnerung für jemanden, der nach Hause fährt, die Besorgnis um ihre Sicherheit zeigt.
folks
A friendly, informal word for a group of people, like colleagues. It's used instead of 'everyone' to sound casual and warm.
Ein freundliches, informelles Wort für eine Gruppe von Menschen, wie Kollegen. Es wird statt 'everyone' verwendet, um locker und warmherzig zu klingen.
out of here
Slang for leaving a place quickly. In 'I'm out of here,' it means 'I'm leaving now' in a relaxed, informal way.
Umgangssprachlich für das schnelle Verlassen eines Ortes. In 'I'm out of here' bedeutet es 'Ich gehe jetzt' auf entspannte, informelle Weise.
good night
A standard farewell said in the evening when parting. It's polite and common at the end of the workday.
Ein standardmäßiger Abschiedsgruß, der am Abend beim Abschied gesagt wird. Er ist höflich und üblich am Ende des Arbeitstages.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Alright everyone, time to head out. See you all tomorrow!
This sentence announces leaving work and says goodbye. 'Alright' is a casual starter, and 'See you all tomorrow' is a common phrase for expecting to meet again soon. Use it to wrap up the day positively.
Dieser Satz kündigt das Verlassen der Arbeit an und verabschiedet sich. 'Alright' ist ein lockerer Einstieg, und 'See you all tomorrow' ist ein gängiger Ausdruck, um ein baldiges Wiedersehen zu erwarten. Nutzen Sie ihn, um den Tag positiv abzuschließen.
Have a good evening, Sarah!
A polite wish for someone's evening after work. It's reciprocal and shows friendliness. Use it when saying goodbye to a colleague in the evening.
Ein höfliches Wunsch für den Abend von jemandem nach der Arbeit. Es ist reziprok und zeigt Freundlichkeit. Verwenden Sie es, wenn Sie einem Kollegen am Abend goodbye sagen.
You too, John! Drive safe.
This responds to a wish by saying the same back ('You too') and adds a safety reminder. 'Drive safe' is informal. Use it to return a goodbye warmly and caringly.
Das antwortet auf einen Wunsch, indem es dasselbe zurückgibt («Du auch») und eine Sicherheits-Erinnerung hinzufügt. „Fahr vorsichtig“ ist informell. Verwende es, um einen Abschied warm und fürsorglich zu erwidern.
See ya, folks! I'm out of here.
A very casual goodbye. 'See ya' means 'see you later,' and 'folks' addresses the group informally. Use this in relaxed office environments to say you're leaving.
Ein sehr lockerer Abschied. 'Tschüss' bedeutet 'bis später', und 'Leute' spricht die Gruppe informell an. Verwende das in entspannten Büro-Umgebungen, um zu sagen, dass du gehst.
Bye, Michael! Don't work too hard tonight.
A friendly farewell with light humor. It advises not to overwork at home. Use it to end on a positive, joking note with colleagues.
Ein freundlicher Abschied mit leichtem Humor. Er rät, zu Hause nicht zu überarbeiten. Verwenden Sie es, um mit Kollegen auf einer positiven, scherzhaften Note zu enden.
Good night, everyone.
A simple, polite closing for the evening. It's formal enough for a group but warm. Use it as a final goodbye when leaving work.
Ein einfacher, höflicher Abschluss für den Abend. Er ist formell genug für eine Gruppe, aber warm. Verwenden Sie ihn als finalen Abschied beim Verlassen der Arbeit.