Zurück zu den Situationen

Resolving a Trade Dispute

Lösung eines Handelsstreits

Two companies are attempting to resolve a disagreement over a trade agreement, possibly involving product quality, payment discrepancies, or contract breaches.

Zwei Unternehmen versuchen, einen Streit über ein Handelsabkommen beizulegen, der möglicherweise die Produktqualität, Zahlungsunterschiede oder Vertragsbrüche betrifft.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
John (Male)
Good morning, Lisa. Thanks for making time to discuss the recent quality control issues with the last shipment of components.
Guten Morgen, Lisa. Vielen Dank, dass Sie sich Zeit genommen haben, um die jüngsten Qualitätskontrollprobleme mit der letzten Lieferung von Komponenten zu besprechen.
2
Lisa (Female)
Good morning, John. Of course, it's essential we address this promptly. We're quite concerned about the high defect rate reported.
Guten Morgen, John. Natürlich, es ist essenziell, dass wir das umgehend angehen. Wir sind sehr besorgt über den gemeldeten hohen Defektrate.
3
John (Male)
Indeed. Our analysis shows approximately 15% of the units are non-compliant with the agreed-upon specifications. This has caused significant delays in our production line.
Tatsächlich. Unsere Analyse zeigt, dass etwa 15 % der Einheiten nicht den vereinbarten Spezifikationen entsprechen. Dies hat zu erheblichen Verzögerungen in unserer Produktionslinie geführt.
4
Lisa (Female)
I understand the impact. We've conducted an internal review, and it appears there was a calibration error in one of our new manufacturing machines. We take full responsibility for this oversight.
Ich verstehe die Auswirkungen. Wir haben eine interne Überprüfung durchgeführt, und es scheint, dass es einen Kalibrierungsfehler in einer unserer neuen Fertigungsmaschinen gab. Wir übernehmen die volle Verantwortung für dieses Versäumnis.
5
John (Male)
That's helpful to know. What steps are you proposing to rectify the situation? We'd ideally like a replacement shipment that meets our standards as soon as possible.
Das ist hilfreich zu wissen. Welche Schritte schlagen Sie vor, um die Situation zu korrigieren? Wir würden idealerweise gerne eine Ersatzlieferung erhalten, die unseren Standards entspricht, so bald wie möglich.
6
Lisa (Female)
We're prepared to expedite a replacement shipment at no additional cost to you, with a 30% discount on your next order as a gesture of goodwill. We've also recalibrated all relevant machinery.
Wir sind bereit, eine Ersatzlieferung ohne zusätzliche Kosten für Sie zu beschleunigen, mit einem Rabatt von 30 % auf Ihre nächste Bestellung als Geste des guten Willens. Wir haben auch alle relevanten Maschinen neu kalibriert.
7
John (Male)
A 30% discount is a fair offer. What's the earliest you could dispatch the replacement? Our production schedule is quite tight.
Ein 30 %-Rabatt ist ein faires Angebot. Wann können Sie das Ersatzteil am frühesten versenden? Unser Produktionsplan ist ziemlich knapp.
8
Lisa (Female)
We can have it ready for dispatch within three business days. Our quality assurance team will also perform an extra inspection before it leaves our facility.
Wir können es innerhalb von drei Werktagen versandfertig machen. Unser Qualitätssicherungsteam wird zudem eine zusätzliche Inspektion durchführen, bevor es unsere Einrichtung verlässt.
9
John (Male)
That sounds like a reasonable solution, Lisa. I appreciate your swift response and understanding in resolving this. Let's confirm these terms in writing.
Das klingt nach einer vernünftigen Lösung, Lisa. Ich schätze Ihre schnelle Antwort und Ihr Verständnis bei der Lösung dieses Problems. Lassen Sie uns diese Bedingungen schriftlich bestätigen.
10
Lisa (Female)
Absolutely, John. I'll send over a revised proposal outlining everything we've discussed within the hour. Thank you for your continued partnership.
Absolut, John. Ich werde Ihnen innerhalb einer Stunde ein überarbeitetes Vorschlag zusenden, das alles zusammenfasst, was wir besprochen haben. Vielen Dank für Ihre fortgesetzte Partnerschaft.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

defect rate

The percentage of items in a batch that are faulty or have problems. In business, it's used to measure quality issues in products.

Der Prozentsatz der Artikel in einer Charge, die fehlerhaft oder problematisch sind. In der Wirtschaft wird er verwendet, um Qualitätsprobleme bei Produkten zu messen.

non-compliant

Not following or meeting the required rules or standards. In trade, it describes products that don't match the agreement.

Nicht der Einhaltung oder Erreichung der erforderlichen Regeln oder Standards entsprechend. Im Handel beschreibt es Produkte, die nicht mit dem Abkommen übereinstimmen.

specifications

Detailed descriptions of the requirements or standards for a product. Often shortened to 'specs' in business talks.

Detaillierte Beschreibungen der Anforderungen oder Standards für ein Produkt. Oft auf 'Specs' abgekürzt in Geschäftsgesprächen.

oversight

A mistake caused by not paying enough attention. In professional settings, it's a polite way to say 'error' without blame.

Ein Fehler, der durch mangelnde Aufmerksamkeit entsteht. In beruflichen Kontexten ist es eine höfliche Art, 'Fehler' zu sagen, ohne Schuldzuweisung.

rectify

To fix or correct a problem. Useful in business negotiations when discussing solutions to issues.

Ein Problem beheben oder korrigieren. Nützlich in Geschäftsverhandlungen beim Diskutieren von Lösungen für Probleme.

expedite

To make a process faster. In trade, it's used when requesting quick action on shipments or orders.

Einen Prozess zu beschleunigen. Im Handel wird es verwendet, wenn eine schnelle Handlung bei Sendungen oder Bestellungen angefordert wird.

gesture of goodwill

A kind action to show good intentions and build trust. Common in business to apologize or maintain relationships.

Eine freundliche Handlung, um gute Absichten zu zeigen und Vertrauen aufzubauen. Häufig im Geschäft, um sich zu entschuldigen oder Beziehungen aufrechtzuerhalten.

dispatch

To send something off, like a shipment. In logistics, it means preparing and shipping goods promptly.

Etwas abschicken, wie eine Sendung. In der Logistik bedeutet es, Waren prompt vorzubereiten und zu versenden.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Thanks for making time to discuss the recent quality control issues.

This polite opening shows appreciation for the meeting. Use it to start business discussions on problems. 'Making time' means setting aside schedule; it's a common courteous phrase in professional English.

Diese höfliche Einleitung zeigt Wertschätzung für das Treffen. Verwenden Sie sie, um Geschäftsbesprechungen über Probleme zu beginnen. 'Making time' bedeutet, Zeit in den Zeitplan einzuplanen; es ist ein gängiger höflicher Ausdruck im professionellen Englisch.

It's essential we address this promptly.

Emphasizes the need to handle an issue quickly. 'Essential' means very important; 'promptly' means without delay. Useful in urgent business situations to stress importance and urgency.

Betont die Notwendigkeit, ein Problem schnell zu bearbeiten. 'Essential' bedeutet sehr wichtig; 'promptly' bedeutet ohne Verzögerung. Nützlich in dringenden Geschäftssituationen, um Wichtigkeit und Dringlichkeit zu unterstreichen.

Our analysis shows approximately 15% of the units are non-compliant with the agreed-upon specifications.

Reports a problem with data. 'Approximately' means about; 'agreed-upon' uses a hyphen for 'decided together.' This sentence pattern is practical for presenting facts in trade disputes.

Berichtet ein Problem mit Daten. 'Approximately' bedeutet etwa; 'agreed-upon' verwendet einen Bindestrich für 'gemeinsam entschieden'. Dieses Satzschema ist praktisch für die Darstellung von Fakten in Handelsstreitigkeiten.

We take full responsibility for this oversight.

Admits fault politely. 'Take responsibility' is a key phrase in apologies; it's professional and shows accountability. Use in negotiations to build trust by owning up to mistakes.

Gibt höflich einen Fehler zu. 'Verantwortung übernehmen' ist ein Schlüsselphrase in Entschuldigungen; es ist professionell und zeigt Rechenschaftspflicht. Verwenden Sie es in Verhandlungen, um Vertrauen aufzubauen, indem Sie Fehler eingestehen.

What steps are you proposing to rectify the situation?

Asks for solutions. 'Proposing' means suggesting; present continuous for ongoing ideas. This is useful in resolving disputes to move the conversation toward fixes.

Fragt nach Lösungen. 'Proposing' bedeutet vorschlagen; Präsens Progressiv für laufende Ideen. Dies ist nützlich bei der Beilegung von Streitigkeiten, um das Gespräch auf Lösungen zu lenken.

We're prepared to expedite a replacement shipment at no additional cost.

Offers a solution. 'Prepared to' shows readiness; 'at no additional cost' means free extra. Common in business offers to resolve issues without extra charges.

Bietet eine Lösung. 'Prepared to' zeigt Bereitschaft; 'at no additional cost' bedeutet ohne zusätzliche Kosten, also kostenlos extra. Häufig in Geschäftsangeboten, um Probleme ohne Extrakosten zu lösen.

That sounds like a reasonable solution.

Agrees positively. 'Sounds like' is informal agreement; 'reasonable' means fair. Use to accept proposals in negotiations, keeping the tone collaborative.

Stimmt positiv zu. 'Sounds like' ist eine informelle Zustimmung; 'reasonable' bedeutet fair. Verwenden Sie es, um Vorschläge in Verhandlungen anzunehmen, und behalten Sie einen kooperativen Ton bei.

Let's confirm these terms in writing.

Suggests formalizing an agreement. 'Confirm in writing' ensures clarity and legality. Essential in business to avoid misunderstandings; 'let's' invites joint action.

Schlägt vor, eine Vereinbarung zu formalisieren. 'Schriftlich bestätigen' gewährleistet Klarheit und Rechtmäßigkeit. Essentiell im Geschäft, um Missverständnisse zu vermeiden; 'lassen Sie uns' lädt zu gemeinsamer Handlung ein.