Zurück zu den Situationen

Responding to a Medical Emergency

Reagieren auf einen medizinischen Notfall

A colleague suddenly collapses in the office, showing signs of a heart attack. You need to assess the situation, call emergency services, and provide initial first aid until paramedics arrive.

Ein Kollege bricht plötzlich im Büro zusammen und zeigt Anzeichen eines Herzinfarkts. Sie müssen die Situation einschätzen, den Notdienst rufen und Erste Hilfe leisten, bis die Sanitäter eintreffen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
Oh my god, John! Are you okay? He just collapsed!
Oh mein Gott, John! Geht es dir gut? Er ist gerade zusammengebrochen!
2
Michael (Male)
John? John, can you hear me? He's not responding. Call 911, Sarah, now!
John? John, hörst du mich? Er reagiert nicht. Ruf den 911 an, Sarah, jetzt!
3
Sarah (Female)
Okay, okay, I'm calling. What should I tell them? He's clutching his chest!
Okay, okay, ich rufe an. Was soll ich ihnen sagen? Er umklammert seine Brust!
4
Michael (Male)
Tell them we have an unconscious male, possible heart attack, at the office. Give them our full address. And tell them to hurry!
Sagen Sie ihnen, dass wir einen bewusstlosen Mann haben, möglicher Herzinfarkt, im Büro. Geben Sie ihnen unsere vollständige Adresse. Und sagen Sie ihnen, sie sollen sich beeilen!
5
Sarah (Female)
They're asking if he's breathing. He is, but it's very shallow and gasping.
Sie fragen, ob er atmet. Er atmet, aber es ist sehr flach und keuchend.
6
Michael (Male)
Alright, tell them that. And try to loosen his tie or any tight clothing around his neck. Someone get the AED from the break room, quickly!
In Ordnung, sag ihnen das. Und versuche, seine Krawatte oder enge Kleidung um seinen Hals zu lockern. Jemand, hol den AED aus dem Pausenraum, schnell!
7
Sarah (Female)
They said paramedics are on their way, estimated 5-7 minutes. The caller ID will show our address automatically for them.
Sie sagten, die Rettungssanitäter sind unterwegs, geschätzt 5-7 Minuten. Die Anruferkennung wird unsere Adresse automatisch für sie anzeigen.
8
Michael (Male)
Good. Keep an eye on his breathing. Don't move him unless absolutely necessary. We just need to keep him comfortable until they arrive.
Gut. Achten Sie auf seinen Atem. Bewegen Sie ihn nicht, es sei denn, es ist absolut notwendig. Wir müssen ihn nur bequem halten, bis sie eintreffen.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

collapsed

Past tense of 'collapse', meaning to suddenly fall down because of illness or injury. Useful in emergencies to describe someone fainting or falling.

Vergangenheitsform von 'collapse', was bedeutet, plötzlich umzufallen aufgrund von Krankheit oder Verletzung. Nützlich in Notfällen, um jemanden zu beschreiben, der ohnmächtig wird oder fällt.

responding

Present participle of 'respond', meaning to react or answer. In emergencies, 'not responding' means the person is unconscious and not reacting to calls or touches.

Präsenspartizip von 'respond', was bedeutet, zu reagieren oder zu antworten. In Notfällen bedeutet 'not responding', dass die Person bewusstlos ist und nicht auf Rufe oder Berührungen reagiert.

clutching

Present participle of 'clutch', meaning to hold something tightly, often in pain. Here, it shows the person is holding their chest due to heart pain.

Präsenspartizip von 'clutch', bedeutet etwas festzuhalten, oft vor Schmerzen. Hier zeigt es, dass die Person aufgrund von Herzschmerzen ihre Brust hält.

unconscious

Adjective describing someone who is not awake and cannot think or react. Important for medical emergencies to tell responders.

Adjektiv, das jemanden beschreibt, der nicht wach ist und nicht denken oder reagieren kann. Wichtig für medizinische Notfälle, um den Rettungskräften mitzuteilen.

heart attack

Noun phrase for a serious medical emergency when blood flow to the heart stops, causing chest pain. Common in dialogues about sudden collapses.

Nomenphrase für einen schweren medizinischen Notfall, bei dem der Blutfluss zum Herzen stoppt und Schmerzen in der Brust verursacht. Häufig in Dialogen über plötzliche Zusammenbrüche.

shallow

Adjective meaning not deep or full. Used for breathing that is light and not strong, a sign of distress in emergencies.

Adjektiv, das nicht tief oder voll bedeutet. Wird für Atmen verwendet, das leicht und nicht stark ist, ein Zeichen von Bedrängnis in Notfällen.

gasping

Present participle of 'gasp', meaning to breathe quickly and with difficulty, often making short sounds. Describes labored breathing in crises.

Präsenspartizip von 'gasp', bedeutet schnell und mit Schwierigkeit atmen, oft mit kurzen Geräuschen. Beschreibt angestrengtes Atmen in Krisen.

loosen

Verb meaning to make something less tight. In first aid, you loosen clothing to help breathing during emergencies.

Verb, das bedeutet, etwas weniger fest zu machen. In der Erstehilfe lockert man Kleidung, um das Atmen bei Notfällen zu erleichtern.

AED

Acronym for Automated External Defibrillator, a device that shocks the heart to restart it in cardiac arrests. Essential knowledge for office safety.

Abkürzung für Automated External Defibrillator, ein Gerät, das das Herz bei Herzstillstand mit einem Stromschock neu startet. Wichtiges Wissen für die Bürosicherheit.

paramedics

Noun for trained medical workers who arrive in ambulances for emergencies. Use this when calling for professional help.

Nomen für ausgebildete medizinische Helfer, die in Rettungswagen für Notfälle eintreffen. Verwenden Sie dies, wenn Sie professionelle Hilfe rufen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Oh my god, John! Are you okay? He just collapsed!

This shows an exclamation of shock using 'Oh my god' for surprise, a question 'Are you okay?' to check on someone, and 'just' for recent action. Useful for immediate reactions in emergencies to alert others.

Dies zeigt eine Ausrufung des Schocks mit 'Oh my god' für Überraschung, eine Frage 'Are you okay?' um nach jemandem zu sehen, und 'just' für eine kürzliche Handlung. Nützlich für unmittelbare Reaktionen in Notfällen, um andere zu alarmieren.

John? John, can you hear me? He's not responding.

Repetition of the name gets attention, followed by a yes/no question 'can you hear me?' to test consciousness. 'Not responding' uses present continuous for ongoing state. Practical for assessing if someone is awake.

Die Wiederholung des Namens erregt Aufmerksamkeit, gefolgt von einer Ja/Nein-Frage 'Kannst du mich hören?', um das Bewusstsein zu testen. 'Reagiert nicht' verwendet das Präsens Progressivum für den anhaltenden Zustand. Praktisch zur Beurteilung, ob jemand wach ist.

Call 911, Sarah, now!

Imperative sentence commanding action with 'call' verb, direct address 'Sarah', and 'now' for urgency. In the US, 911 is the emergency number; use this pattern to urgently request help.

Imperativsatz, der eine Handlung mit dem Verb 'call' befiehlt, direkte Ansprache 'Sarah' und 'now' für Dringlichkeit. In den USA ist 911 die Notrufnummer; verwenden Sie dieses Muster, um dringend Hilfe anzufordern.

Tell them we have an unconscious male, possible heart attack, at the office.

Imperative 'tell them' with object clause describing the situation using commas for details. 'Possible' shows uncertainty. Useful for giving clear info to emergency services over the phone.

Imperativ 'tell them' mit Objektsatz, der die Situation mit Kommas für Details beschreibt. 'Possible' zeigt Unsicherheit. Nützlich, um klare Infos für Notdienste am Telefon zu geben.

He is, but it's very shallow and gasping.

Short affirmative answer 'He is' to a yes/no question, contrasted with 'but' and adjectives describing breathing. Demonstrates how to report symptoms precisely during a call.

Kurze bejahende Antwort 'He is' auf eine Ja/Nein-Frage, kontrastiert mit 'but' und Adjektiven, die das Atmen beschreiben. Zeigt, wie Symptome präzise während eines Anrufs berichtet werden.

Try to loosen his tie or any tight clothing around his neck.

Imperative 'try to' suggests action politely, with infinitive 'loosen' and alternatives 'or any'. Includes prepositional phrase 'around his neck'. Key for first aid instructions in crises.

Das Imperativ 'try to' schlägt eine Handlung höflich vor, mit Infinitiv 'loosen' und Alternativen 'or any'. Enthält die Präpositionalphrase 'around his neck'. Wichtig für Erste-Hilfe-Anweisungen in Krisen.

Paramedics are on their way, estimated 5-7 minutes.

Present continuous 'are on their way' for ongoing movement, with 'estimated' for approximate time using numbers. Useful to update others on help arrival time.

Präsens kontinuierlich 'are on their way' für laufende Bewegung, mit 'estimated' für ungefähre Zeit unter Verwendung von Zahlen. Nützlich, um andere über die Ankunftszeit der Hilfe zu informieren.

Keep an eye on his breathing. Don't move him unless absolutely necessary.

Imperatives for advice: 'keep an eye on' is an idiom meaning watch closely, negative 'don't move' with conditional 'unless'. Shows safety instructions while waiting for help.

Imperative für Ratschläge: 'keep an eye on' ist eine Redewendung, die 'eng beobachten' bedeutet, Negativ 'don't move' mit Bedingung 'unless'. Zeigt Sicherheitsanweisungen während des Wartens auf Hilfe.