Responding to a Medical Emergency
A colleague suddenly collapses in the office, showing signs of a heart attack. You need to assess the situation, call emergency services, and provide initial first aid until paramedics arrive.
一位同事在办公室突然倒下,出现心脏病发作的迹象。你需要评估情况,呼叫紧急服务,并在医护人员到达前提供初步急救。
对话
聆听并跟进对话
词汇
对话中的必备词汇和短语
collapsed
Past tense of 'collapse', meaning to suddenly fall down because of illness or injury. Useful in emergencies to describe someone fainting or falling.
'collapse'的过去式,意思是由于疾病或受伤突然倒下。在紧急情况下,用于描述某人昏倒或跌倒。
responding
Present participle of 'respond', meaning to react or answer. In emergencies, 'not responding' means the person is unconscious and not reacting to calls or touches.
'respond'的现在分词,意为反应或回答。在紧急情况下,'not responding'意味着该人处于无意识状态,不对呼叫或触摸做出反应。
clutching
Present participle of 'clutch', meaning to hold something tightly, often in pain. Here, it shows the person is holding their chest due to heart pain.
'clutch' 的现在分词,意思是紧紧抓住某物,通常因疼痛而为之。这里显示该人因心脏疼痛而握住胸部。
unconscious
Adjective describing someone who is not awake and cannot think or react. Important for medical emergencies to tell responders.
描述某人没有醒来,无法思考或反应的形容词。在医疗紧急情况下,向救援人员说明很重要。
heart attack
Noun phrase for a serious medical emergency when blood flow to the heart stops, causing chest pain. Common in dialogues about sudden collapses.
名词短语,指心脏血流停止导致胸痛的严重医疗急症。在关于突然倒下的对话中常见。
shallow
Adjective meaning not deep or full. Used for breathing that is light and not strong, a sign of distress in emergencies.
意为不深或不充分的形容词。用于描述轻浅、不强烈的呼吸,这是紧急情况下痛苦的迹象。
gasping
Present participle of 'gasp', meaning to breathe quickly and with difficulty, often making short sounds. Describes labored breathing in crises.
'gasp'的现在分词,意为快速且费力地呼吸,通常发出短促的声音。描述危机中费力的呼吸。
loosen
Verb meaning to make something less tight. In first aid, you loosen clothing to help breathing during emergencies.
动词,意思是使某物不那么紧。在急救中,你松开衣服以帮助紧急情况下的呼吸。
AED
Acronym for Automated External Defibrillator, a device that shocks the heart to restart it in cardiac arrests. Essential knowledge for office safety.
Automated External Defibrillator 的缩写,一种在心脏骤停时通过电击心脏以重新启动它的设备。办公室安全的基本知识。
paramedics
Noun for trained medical workers who arrive in ambulances for emergencies. Use this when calling for professional help.
受过训练的医疗工作者的名词,他们乘救护车赶到紧急情况。打电话寻求专业帮助时使用。
关键句型
需要记住和练习的重要短语
Oh my god, John! Are you okay? He just collapsed!
This shows an exclamation of shock using 'Oh my god' for surprise, a question 'Are you okay?' to check on someone, and 'just' for recent action. Useful for immediate reactions in emergencies to alert others.
这展示了使用 'Oh my god' 表示惊讶的震惊感叹,一句 'Are you okay?' 的问题来关心某人,以及 'just' 表示最近发生的动作。在紧急情况下用于即时反应来提醒他人,非常有用。
John? John, can you hear me? He's not responding.
Repetition of the name gets attention, followed by a yes/no question 'can you hear me?' to test consciousness. 'Not responding' uses present continuous for ongoing state. Practical for assessing if someone is awake.
重复姓名以吸引注意力,随后用“是/否”问题“能听到我吗?”来测试意识。“没有回应”使用现在进行时表示持续状态。用于评估某人是否清醒的实用方法。
Call 911, Sarah, now!
Imperative sentence commanding action with 'call' verb, direct address 'Sarah', and 'now' for urgency. In the US, 911 is the emergency number; use this pattern to urgently request help.
使用'call'动词命令行动的祈使句,直接称呼'Sarah',以及表示紧急性的'now'。在美国,911是紧急号码;使用此模式来紧急请求帮助。
Tell them we have an unconscious male, possible heart attack, at the office.
Imperative 'tell them' with object clause describing the situation using commas for details. 'Possible' shows uncertainty. Useful for giving clear info to emergency services over the phone.
祈使句 'tell them' 带有宾语从句,使用逗号描述情况细节。'Possible' 表示不确定性。用于通过电话向紧急服务提供清晰信息很有用。
He is, but it's very shallow and gasping.
Short affirmative answer 'He is' to a yes/no question, contrasted with 'but' and adjectives describing breathing. Demonstrates how to report symptoms precisely during a call.
对是/否问题的简短肯定回答 'He is',与 'but' 和描述呼吸的形容词对比。演示了在通话中精确报告症状的方法。
Try to loosen his tie or any tight clothing around his neck.
Imperative 'try to' suggests action politely, with infinitive 'loosen' and alternatives 'or any'. Includes prepositional phrase 'around his neck'. Key for first aid instructions in crises.
祈使句“try to”礼貌地建议行动,带有不定式“loosen”和备选“or any”。包含介词短语“around his neck”。这是危机时急救指示的关键。
Paramedics are on their way, estimated 5-7 minutes.
Present continuous 'are on their way' for ongoing movement, with 'estimated' for approximate time using numbers. Useful to update others on help arrival time.
现在进行时 'are on their way' 用于表示正在进行的移动,用 'estimated' 表示使用数字的大约时间。有助于向他人更新帮助到达的时间。
Keep an eye on his breathing. Don't move him unless absolutely necessary.
Imperatives for advice: 'keep an eye on' is an idiom meaning watch closely, negative 'don't move' with conditional 'unless'. Shows safety instructions while waiting for help.
用于建议的祈使句:'keep an eye on' 是一个习语,意思是密切关注,否定 'don't move' 带有条件 'unless'。显示等待帮助时的安全指示。