Zurück zu den Situationen

Asking for a Specific Movie

Nach einem bestimmten Film fragen

A customer comes into the video store and asks an employee if they have a particular movie in stock, perhaps by title or genre.

Ein Kunde betritt den Videoladen und fragt einen Mitarbeiter, ob sie einen bestimmten Film auf Lager haben, vielleicht nach Titel oder Genre.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Emily (Female)
Excuse me, I was wondering if you have 'The Grand Budapest Hotel' in stock?
Entschuldigung, ich wollte fragen, ob Sie Der Grand Budapest Hotel auf Lager haben?
2
John (Male)
Let me check for you. 'The Grand Budapest Hotel', right? Is that the Wes Anderson film?
Lassen Sie mich das für Sie überprüfen. „Grand Budapest Hotel“, oder? Ist das der Wes-Anderson-Film?
3
Emily (Female)
Yes, that's the one. I'm looking for the Blu-ray if possible.
Ja, das ist der. Ich suche die Blu-ray, falls möglich.
4
John (Male)
Okay, one moment please. I'll just check our system for availability. It's a popular one.
Okay, einen Moment bitte. Ich überprüfe kurz unser System auf Verfügbarkeit. Das ist ein sehr beliebter Film.
5
John (Male)
Alright, it looks like we have one copy of 'The Grand Budapest Hotel' on Blu-ray. It should be in the comedy/drama section, aisle 3.
In Ordnung, es sieht so aus, als hätten wir eine Kopie von « Der Grand Budapest Hotel » auf Blu-ray. Sie sollte im Comedy/Drama-Bereich, Gang 3, sein.
6
Emily (Female)
Perfect! Thank you so much for your help.
Perfekt! Vielen Dank für Ihre Hilfe.
7
John (Male)
You're welcome! Let me know if you need anything else.
Gern geschehen! Lassen Sie es mich wissen, wenn Sie noch etwas brauchen.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

excuse me

A polite phrase used to get someone's attention or interrupt politely, especially in stores or public places.

Jemandes Aufmerksamkeit zu erregen oder höflich zu unterbrechen, eine höfliche Phrase, besonders in Geschäften oder öffentlichen Orten.

in stock

Means that an item is available for purchase or rental right now; useful when asking about products in shops.

Bedeutet, dass ein Artikel sofort zum Kauf oder zur Miete verfügbar ist; nützlich, wenn man in Geschäften nach Produkten fragt.

check

To look for or verify information, like searching a computer system or inventory in a store.

Um Informationen zu suchen oder zu prüfen, wie das Durchsuchen eines Computersystems oder des Inventars in einem Laden.

Blu-ray

A type of high-quality DVD disc for movies; often preferred for better video and sound.

Eine Art hochwertige DVD-Scheibe für Filme; oft bevorzugt für bessere Video- und Tonqualität.

availability

The state of whether something is available or not; commonly used when inquiring about stock.

Der Zustand, ob etwas verfügbar ist oder nicht; wird häufig verwendet, wenn nach dem Lagerbestand gefragt wird.

aisle

A narrow passage between shelves in a store where items are displayed; helps describe locations.

Ein schmaler Gang zwischen Regalen in einem Laden, wo Artikel ausgestellt werden; hilft, Standorte zu beschreiben.

popular

Something that many people like or rent often; useful for describing movies or items.

Etwas, das viele Menschen mögen oder oft mieten; nützlich zur Beschreibung von Filmen oder Gegenständen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Excuse me, I was wondering if you have 'The Grand Budapest Hotel' in stock?

This is a polite way to ask if a specific item is available. 'I was wondering' softens the question, making it more courteous. Use this in stores when seeking products.

Dies ist eine höfliche Art, zu fragen, ob ein bestimmtes Produkt verfügbar ist. 'I was wondering' mildert die Frage und macht sie höflicher. Verwenden Sie das in Geschäften, wenn Sie nach Produkten suchen.

Let me check for you.

An offer to help by verifying information. 'Let me' shows willingness to assist. Common in service situations like shops to build rapport.

Ein Angebot zur Hilfe durch Überprüfung von Informationen. 'Let me' zeigt Bereitschaft zur Unterstützung. Häufig in Service-Situationen wie Geschäften, um Rapport aufzubauen.

Yes, that's the one.

A simple confirmation of the correct item. Useful for agreeing and clarifying in conversations. The contraction 'that's' makes it natural and spoken-like.

Eine einfache Bestätigung des richtigen Gegenstands. Nützlich zum Zustimmen und Klären in Gesprächen. Die Kontraktion 'that's' macht es natürlich und umgangssprachlich.

One moment please.

Politely asks someone to wait briefly. 'One moment' is idiomatic for a short pause. Use this when you need time to look something up.

Bittet höflich jemanden, kurz zu warten. 'One moment' ist eine idiomatische Redewendung für eine kurze Pause. Verwenden Sie dies, wenn Sie Zeit benötigen, um etwas nachzuschlagen.

It should be in the comedy/drama section, aisle 3.

Gives directions to an item's location using store terms like 'section' and 'aisle'. Helpful for guiding customers; 'should be' indicates probability.

Gibt Anweisungen zum Standort eines Artikels mit Ladenbegriffen wie „section“ und „aisle“. Hilfreich zum Führen von Kunden; „should be“ deutet auf Wahrscheinlichkeit hin.

You're welcome! Let me know if you need anything else.

A standard response to 'thank you,' followed by an offer for more help. Builds politeness in service interactions; 'let me know' invites further questions.

Eine Standardantwort auf 'danke', gefolgt von einem Angebot für weitere Hilfe. Baut Höflichkeit in Service-Interaktionen auf; 'lassen Sie es mich wissen' lädt zu weiteren Fragen ein.