Background Check & References Discussion
The landlord inquires about the tenant's employment, financial stability, and may ask for references from previous landlords or employers.
Der Vermieter erkundigt sich nach der Beschäftigung des Mieters, seiner finanziellen Stabilität und kann Referenzen von vorherigen Vermietern oder Arbeitgebern verlangen.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
employment
A job or work situation; in this context, it's used to ask about someone's current job status during a rental interview.
Ein Job oder Arbeitssituation; in diesem Kontext wird es verwendet, um nach dem aktuellen Beschäftigungsstatus von jemandem während eines Mietgesprächs zu fragen.
stable
Steady and not likely to change; here, it describes a reliable job that shows the tenant is dependable.
Stabil und nicht wahrscheinlich zu ändern; hier beschreibt es einen zuverlässigen Job, der zeigt, dass der Mieter zuverlässig ist.
financial stability
The state of having enough money to manage expenses without problems; landlords ask this to ensure reliable rent payments.
Der Zustand, genug Geld zu haben, um Ausgaben problemlos zu bewältigen; Vermieter fragen danach, um zuverlässige Mietzahlungen zu gewährleisten.
bi-weekly
Happening every two weeks; often used for pay schedules, contrasting with monthly payments.
Alle zwei Wochen stattfindend; oft für Zahlungspläne verwendet, im Gegensatz zu monatlichen Zahlungen.
references
People who can confirm your character or reliability, like past employers or landlords; providing them builds trust in rental applications.
Menschen, die Ihren Charakter oder Ihre Zuverlässigkeit bestätigen können, wie frühere Arbeitgeber oder Vermieter; das Bereitstellen von ihnen baut Vertrauen in Mietbewerbungen auf.
pay stub
A document showing proof of recent salary payment; it's commonly requested to verify income in rental processes.
Ein Dokument, das den Nachweis einer kürzlichen Gehaltszahlung erbringt; es wird häufig angefordert, um das Einkommen bei Mietprozessen zu verifizieren.
employment verification letter
An official letter from your employer confirming your job and salary; it provides formal proof of employment for landlords.
Ein offizielles Schreiben Ihres Arbeitgebers, das Ihren Job und Gehalt bestätigt; es liefert formellen Nachweis des Beschäftigungsverhältnisses für Vermieter.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Could you tell me about your current employment situation?
This is a polite question to ask for job details; use it in interviews to gather information professionally. It uses 'could' for a soft, indirect request.
Dies ist eine höfliche Frage, um Details zum Job zu erfragen; verwenden Sie sie in Vorstellungsgesprächen, um Informationen professionell zu sammeln. Sie verwendet 'could' für eine weiche, indirekte Bitte.
I've been with them for over five years now, and it's a stable, full-time position.
This sentence describes job tenure and type; it's useful for showing reliability in rental talks. 'Over five years' means more than five, and 'full-time' means 40 hours a week.
Dieser Satz beschreibt die Dauer der Beschäftigung und den Typ; er ist nützlich, um Zuverlässigkeit in Mietverhandlungen zu zeigen. 'Über fünf Jahre' bedeutet mehr als fünf, und 'Vollzeit' bedeutet 40 Stunden pro Woche.
How do you typically manage your rent payments?
A question about handling bills; 'typically' means usually, making it a natural way to inquire about financial habits without being too direct.
Eine Frage zum Umgang mit Rechnungen; 'typically' bedeutet gewöhnlich, was es zu einer natürlichen Art macht, nach finanziellen Gewohnheiten zu fragen, ohne zu direkt zu sein.
I've always paid my rent on time, and I have a good savings cushion as well.
This reassures about payment history; 'on time' means punctually, and 'savings cushion' is an idiom for extra money as a safety net. Use it to build trust.
Dies beruhigt hinsichtlich der Zahlungshistorie; 'on time' bedeutet pünktlich, und 'savings cushion' ist eine Redewendung für zusätzliches Geld als Sicherheitsnetz. Nutzen Sie es, um Vertrauen aufzubauen.
Would you be comfortable providing contact information for references?
A polite way to ask for referee details; 'be comfortable' softens the request, showing respect. Ideal for formal situations like job or rental applications.
Eine höfliche Art, nach Referenzdetails zu fragen; 'be comfortable' mildert die Anfrage und zeigt Respekt. Ideal für formelle Situationen wie Stellenbewerbungen oder Mietanträge.
I can provide two references: my current manager and my previous landlord.
This offers specific help; the colon introduces examples. It's practical for listing people who can vouch for you in background checks.
Das bietet spezifische Hilfe; der Doppelpunkt führt Beispiele ein. Es ist praktisch, um Personen aufzulisten, die für Sie bürgen können bei Hintergrundüberprüfungen.
I'd also appreciate a recent pay stub or an employment verification letter for my records.
This requests documents politely; 'I'd appreciate' expresses gratitude in advance. Use it when needing proof in business or rental contexts.
Dies fordert Dokumente höflich an; 'I'd appreciate' drückt vorausschauende Dankbarkeit aus. Verwenden Sie es, wenn Sie Nachweise in Geschäfts- oder Mietkontexten benötigen.
Once I've had a chance to speak with your references, I'll be in touch regarding the next steps.
This explains future actions; 'once' means after, and 'be in touch' is a common phrase for future contact. It's useful for closing professional conversations.
Dies erklärt zukünftige Handlungen; 'once' bedeutet nach, und 'be in touch' ist eine gängige Phrase für zukünftigen Kontakt. Es ist nützlich, um professionelle Gespräche abzuschließen.