Zurück zu den Situationen

Troubleshooting a Damaged Disc

Fehlerbehebung bei einer beschädigten Scheibe

A customer returns a movie and claims the disc was scratched or not playing correctly. They need to explain the issue to the clerk and discuss options for exchange or refund.

Ein Kunde bringt einen Film zurück und behauptet, dass die Disc zerkratzt war oder nicht richtig abspielte. Sie müssen das Problem dem Kassierer erklären und Optionen für einen Umtausch oder eine Rückerstattung besprechen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Lisa (Female)
Hi, I'm returning this movie, 'The Great Escape.' I rented it yesterday, but I had some trouble with it.
Hallo, ich gebe diesen Film zurück, „Die große Flucht“. Ich habe ihn gestern ausgeliehen, aber ich hatte Probleme damit.
2
Michael (Male)
Oh, I'm sorry to hear that, Lisa. What kind of trouble did you have?
Oh, das tut mir leid zu hören, Lisa. Welche Art von Problemen hattest du ?
3
Lisa (Female)
Well, it kept freezing and skipping, especially towards the middle. I tried cleaning the disc, but it didn't help much.
Na, es hat ständig eingefroren und gehängt, besonders in der Mitte. Ich habe die Scheibe gereinigt, aber es hat nicht viel geholfen.
4
Michael (Male)
Hmm, that sounds frustrating. Let me take a look at it. Yes, I see a few scratches here. It's likely a damaged disc.
Hmm, das klingt frustrierend. Lassen Sie mich mal einen Blick darauf werfen. Ja, ich sehe ein paar Kratzer hier. Es handelt sich wahrscheinlich um eine beschädigte Scheibe.
5
Lisa (Female)
So, what are my options? Can I get a different copy, or a refund?
Also, was sind meine Optionen? Kann ich eine andere Kopie bekommen oder eine Rückerstattung?
6
Michael (Male)
Since we caused the inconvenience, you absolutely can. We can either exchange it for another copy of 'The Great Escape' if we have one in stock, or I can process a full refund for you.
Da wir den Unannehmlichkeiten verursacht haben, können Sie das absolut. Wir können es entweder gegen ein anderes Exemplar von „The Great Escape“ umtauschen, falls wir eines auf Lager haben, oder ich kann Ihnen eine vollständige Rückerstattung vornehmen.
7
Lisa (Female)
Do you happen to have another copy available right now?
Haben Sie zufällig gerade eine weitere Kopie verfügbar?
8
Michael (Male)
Let me check for you. Just one moment... Looks like we have one more copy! Would you like that?
Lassen Sie mich das für Sie prüfen. Einen Moment... Es sieht so aus, als hätten wir noch ein Exemplar! Möchten Sie das?
9
Lisa (Female)
Perfect! Yes, please. I really wanted to see it.
Perfekt! Ja, bitte. Ich wollte es wirklich sehen.
10
Michael (Male)
Great. Here's the new disc. And don't worry, we'll waive the late fee for this return. Enjoy the movie!
Gut. Hier ist die neue Disc. Und keine Sorge, wir erlassen die Verspätungsgebühr für diese Rückgabe. Viel Spaß beim Film!
11
Lisa (Female)
Thanks so much, Michael! That's very helpful.
Vielen Dank, Michael! Das ist sehr hilfreich.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

returning

The act of giving back something you borrowed or rented, like a movie disc. Use it when you go to a store to return an item.

Der Akt, etwas zurückzugeben, das du geliehen oder gemietet hast, wie eine Film-DVD. Verwende es, wenn du zu einem Laden gehst, um ein Artikel zurückzugeben.

trouble

A problem or difficulty. In this context, it means an issue with the rented movie not working properly.

Ein Problem oder eine Schwierigkeit. In diesem Kontext bedeutet es ein Problem mit dem gemieteten Film, der nicht richtig funktioniert.

freezing

When a video or computer stops moving and gets stuck on one frame. Common in tech or media issues.

Wenn ein Video oder Computer stehen bleibt und an einem Frame hängen bleibt. Häufig bei technischen oder Medienproblemen.

skipping

When a video jumps over parts and doesn't play smoothly. Often due to damage on a disc.

Wenn ein Video Teile überspringt und nicht flüssig abspielt. Oft aufgrund von Beschädigungen auf einer Disc.

scratches

Small marks or lines on a surface, like a disc, that can cause it to not work. Check for them when returning damaged items.

Kleine Markierungen oder Linien auf einer Oberfläche, wie bei einer Disc, die dazu führen können, dass sie nicht funktioniert. Überprüfen Sie sie beim Zurückgeben beschädigter Artikel.

damaged

Broken or harmed in a way that affects its use. Use this to describe items that are faulty, like a scratched disc.

Gebrochen oder beschädigt auf eine Weise, die seine Nutzung beeinträchtigt. Verwenden Sie dies, um Gegenstände zu beschreiben, die fehlerhaft sind, wie eine zerkratzte Scheibe.

refund

Getting your money back for a purchase or rental. Ask for it when an item is defective and you don't want a replacement.

Das Zurückerhalten Ihres Geldes für einen Kauf oder eine Miete. Fordern Sie es an, wenn ein Artikel defekt ist und Sie keinen Ersatz möchten.

exchange

Swapping one item for another similar one. Useful when you want the same product but a working version.

Der Austausch eines Gegenstands gegen einen ähnlichen anderen. Nützlich, wenn Sie dasselbe Produkt möchten, aber eine funktionierende Version.

waive

To cancel or forgive a fee or charge. Stores might waive it as a courtesy for customer issues.

Eine Gebühr oder Kosten stornieren oder erlassen. Geschäfte könnten dies als Höflichkeit bei Kundendiebstählen erlassen.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Hi, I'm returning this movie, 'The Great Escape.' I rented it yesterday, but I had some trouble with it.

This is a polite way to start a return. It uses present continuous 'I'm returning' for the current action and past simple 'rented' and 'had' for what happened before. Useful for beginning conversations at rental stores when explaining problems.

Dies ist eine höfliche Art, eine Rückgabe zu beginnen. Es verwendet das Präsens Progressiv 'I'm returning' für die aktuelle Handlung und das Simple Past 'rented' und 'had' für das, was zuvor passiert ist. Nützlich, um Gespräche in Verleihgeschäften zu beginnen, wenn man Probleme erklärt.

What kind of trouble did you have?

A question to ask for more details about a problem. It uses 'what kind of' to specify the type of issue and past simple 'did you have' for experiences. Good for service roles to show empathy and gather information.

Eine Frage, um mehr Details zu einem Problem zu erfragen. Sie verwendet 'what kind of', um den Typ des Problems zu spezifizieren, und das Simple Past 'did you have' für Erfahrungen. Gut für Service-Rollen, um Empathie zu zeigen und Informationen zu sammeln.

It kept freezing and skipping, especially towards the middle.

Describes ongoing problems with a disc using 'kept' (past continuous for repeated actions) and adverbs like 'especially' for emphasis. Helpful for explaining technical issues clearly in complaints.

Beschreibt anhaltende Probleme mit einer Disc unter Verwendung von 'kept' (Past Continuous für wiederholte Handlungen) und Adverbien wie 'especially' zur Betonung. Hilfreich, um technische Probleme in Beschwerden klar zu erklären.

So, what are my options? Can I get a different copy, or a refund?

Asks about choices after a problem. 'What are my options' is a common phrase for alternatives, and the 'or' connects two possibilities. Use this when seeking solutions like exchange or money back.

Fragt nach Wahlmöglichkeiten nach einem Problem. 'What are my options' ist eine gängige Phrase für Alternativen, und 'or' verbindet zwei Möglichkeiten. Verwenden Sie das, wenn Sie Lösungen wie Austausch oder Geld zurück suchen.

We can either exchange it for another copy... or I can process a full refund for you.

Offers alternatives using 'either...or' structure for choices. 'Process a refund' means to handle the return of money. Practical for customer service to politely give options without pressure.

Bietet Alternativen mit der 'either...or'-Struktur für Wahlmöglichkeiten. 'Process a refund' bedeutet, die Rückgabe des Geldes zu bearbeiten. Praktisch für den Kundenservice, um höflich Optionen ohne Druck anzubieten.

Do you happen to have another copy available right now?

A polite way to ask if something is in stock, using 'happen to' for a soft, indirect request and 'available right now' for immediacy. Use in stores to check without sounding demanding.

Eine höfliche Art, zu fragen, ob etwas auf Lager ist, wobei 'happen to' für eine weiche, indirekte Anfrage verwendet wird und 'available right now' für Dringlichkeit. In Geschäften verwenden, um nachzufragen, ohne fordernd zu wirken.

We'll waive the late fee for this return.

Promises to cancel a penalty fee using 'waive' and future 'will' for assurance. Shows goodwill in service; useful when compensating customers for issues.

Verspricht die Stornierung einer Strafgebühr unter Verwendung von 'waive' und der Zukunft 'will' zur Absicherung. Zeigt Goodwill im Service; nützlich beim Ausgleichen von Kundennachteilen.