Zurück zu den Situationen

Asking for a Different Size

Anfrage nach einer anderen Größe

A customer needs a smaller or larger size of a clothing item they are trying on and asks the sales associate for assistance.

Ein Kunde, der ein Kleidungsstück anprobiert, benötigt eine kleinere oder größere Größe und bittet den Verkäufer um Hilfe.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Emily (Female)
Excuse me, I'm trying on this blue dress, and it's a bit too tight. Do you have it in a larger size, perhaps a size 8?
Entschuldigung, ich probiere dieses blaue Kleid an, und es ist ein bisschen zu eng. Haben Sie es in einer größeren Größe, vielleicht Größe 8?
2
Michael (Male)
Certainly! Let me check for you. Which size are you currently trying on?
Gern! Lassen Sie mich das für Sie überprüfen. Welche Größe probieren Sie gerade an?
3
Emily (Female)
It's a size 6.
Es ist eine Größe 6.
4
Michael (Male)
Okay, so you're looking for a size 8. Just a moment, I'll see if we have it in stock in blue.
Okay, also suchen Sie eine Größe 8. Einen Moment, ich schaue, ob wir sie in Blau auf Lager haben.
5
Emily (Female)
Thank you! I really like the style, but it's just not quite right around the shoulders.
Vielen Dank! Der Stil gefällt mir wirklich, aber an den Schultern passt es nicht ganz.
6
Michael (Male)
I understand. Ah, yes, we do have a size 8 in blue. I'll grab it for you. Your changing room is number three, correct?
Ich verstehe. Ah, ja, wir haben eine Größe 8 in Blau. Ich hole sie für Sie. Ihr Umkleideraum ist Nummer drei, richtig?
7
Emily (Female)
That's right. Thanks so much!
Genau. Vielen Dank !
8
Michael (Male)
You're welcome. I'll be right back.
Gern geschehen. Ich bin sofort zurück.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

excuse me

A polite phrase used to get someone's attention, especially in a store or public place when you need help.

Eine höfliche Phrase, die verwendet wird, um die Aufmerksamkeit von jemandem zu erregen, insbesondere in einem Geschäft oder öffentlichen Ort, wenn man Hilfe braucht.

trying on

The action of putting on clothes in a store to see if they fit or look good before buying.

Die Handlung, in einem Laden Kleidung anzuprobieren, um zu sehen, ob sie passt oder gut aussieht, bevor man sie kauft.

too tight

Describes clothing that feels uncomfortable because it is smaller than your body size; opposite of 'too loose'.

Beschreibt Kleidung, die unangenehm sitzt, weil sie kleiner als die Körpergröße ist; Gegenteil von 'too loose'.

larger size

A bigger version of a clothing item, like moving from size 6 to size 8 for a better fit.

Eine größere Version eines Kleidungsstücks, wie das Wechseln von Größe 6 zu Größe 8 für einen besseren Sitz.

in stock

Means the item is available to buy right now in the store; if not in stock, you may need to order it.

Bedeutet, dass der Artikel derzeit im Geschäft sofort käuflich erwerbbar ist; wenn nicht auf Lager, müssen Sie es möglicherweise bestellen.

changing room

A private area in a store where customers can try on clothes; also called a fitting room.

Ein privater Bereich in einem Geschäft, in dem Kunden Kleidung anprobieren können; auch Umkleidekabine genannt.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Excuse me, I'm trying on this blue dress, and it's a bit too tight. Do you have it in a larger size, perhaps a size 8?

This sentence politely asks for help with sizing. 'A bit too tight' means slightly uncomfortable, and 'perhaps' softens the request. Useful for describing fit issues in stores; note the question structure with 'Do you have...?'

Dieser Satz fragt höflich nach Hilfe bei der Größe. 'Ein bisschen zu eng' bedeutet leicht unangenehm, und 'vielleicht' mildert die Bitte. Nützlich zum Beschreiben von Passformproblemen in Geschäften; beachten Sie die Fragesstruktur mit 'Haben Sie...?'.

Certainly! Let me check for you.

A helpful response from a salesperson. 'Certainly' means 'yes, of course,' and 'let me check' offers to verify availability. This shows polite service; use it when assisting customers.

Eine hilfreiche Antwort von einem Verkäufer. 'Certainly' bedeutet 'ja, selbstverständlich', und 'let me check' bietet an, die Verfügbarkeit zu prüfen. Dies zeigt höfliche Service; verwenden Sie es, wenn Sie Kunden unterstützen.

It's a size 6.

A simple statement giving the current size. Short and direct; useful for clarifying details quickly in conversations about clothing sizes.

Eine einfache Aussage, die die aktuelle Größe angibt. Kurz und direkt; nützlich, um Details schnell in Gesprächen über Kleidungsgrößen zu klären.

Okay, so you're looking for a size 8. Just a moment, I'll see if we have it in stock in blue.

This confirms the request and promises to check. 'Just a moment' means 'wait a second'; 'in stock' refers to availability. Good for summarizing and reassuring the customer.

Das bestätigt die Anfrage und verspricht eine Überprüfung. 'Just a moment' bedeutet 'einen Moment'; 'in stock' bezieht sich auf die Verfügbarkeit. Gut zum Zusammenfassen und Beruhigen des Kunden.

Thank you! I really like the style, but it's just not quite right around the shoulders.

Expresses gratitude and gives specific feedback. 'Not quite right' means almost good but not perfect; useful for explaining why something doesn't fit well, focusing on parts like 'shoulders'.

Drückt Dankbarkeit aus und gibt spezifisches Feedback. 'Not quite right' bedeutet fast gut, aber nicht perfekt; nützlich, um zu erklären, warum etwas nicht gut passt, mit Fokus auf Teile wie 'Schultern'.

Your changing room is number three, correct?

A confirmation question using 'correct?' to check information. This ensures accuracy; use rising intonation for yes/no questions in service situations.

Eine Bestätigungsfrage, die 'correct?' verwendet, um Informationen zu überprüfen. Dies gewährleistet Genauigkeit; verwenden Sie eine steigende Intonation für Ja/Nein-Fragen in Service-Situationen.