Approaching & Requesting Hold
You are rushing towards the elevator, and someone inside notices you and holds the door. You might say 'Can you hold that?' or just 'Thanks!' as you approach.
Sie eilen zum Aufzug, und jemand darin bemerkt Sie und hält die Tür offen. Sie könnten sagen „Können Sie die halten?“ oder einfach „Danke!“ während Sie sich nähern.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
hold
To hold something means to keep it open or in place. In this context, 'hold the door' means to press the button to keep the elevator door from closing so someone can enter.
Etwas zu halten bedeutet, es offen zu halten oder an Ort und Stelle zu behalten. In diesem Kontext bedeutet 'hold the door', den Knopf zu drücken, um zu verhindern, dass sich die Aufzugtür schließt, damit jemand eintreten kann.
possibly
Possibly is used to make a polite request, similar to 'if possible.' It softens the question to sound more courteous, like asking nicely without demanding.
Possibly wird verwendet, um eine höfliche Anfrage zu stellen, ähnlich wie 'falls möglich'. Es mildert die Frage ab, um höflicher zu klingen, wie ein nettes Bitten ohne Forderung.
second
Here, 'second' means a very short time, like one moment. It's common in requests to ask for a brief delay, as in 'wait just a second.'
Hier bedeutet 'second' eine sehr kurze Zeitspanne, wie einen Moment. Es ist üblich in Anfragen, um eine kurze Verzögerung zu erbitten, wie in 'wait just a second'.
appreciate
To appreciate means to be grateful for someone's help or kindness. It's a polite way to express thanks, often used in formal or sincere situations.
Zu schätzen bedeutet, dankbar für die Hilfe oder Freundlichkeit von jemandem zu sein. Es ist eine höfliche Art, Dank zu äußern, die oft in formellen oder aufrichtigen Situationen verwendet wird.
anytime
Anytime means 'at any time' or 'you're welcome anytime.' It's a casual response to thanks, showing the help was no big deal and offered willingly.
Anytime bedeutet 'jederzeit' oder 'jederzeit willkommen'. Es ist eine lockere Antwort auf Dank, die zeigt, dass die Hilfe keine große Sache war und gerne angeboten wurde.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Oh, can you possibly hold that for just a second?
This is a polite request to keep the elevator door open briefly. Use it when you're approaching quickly and need a moment. The structure uses 'can you' for asking permission, with 'possibly' and 'just a second' to make it softer and less demanding. It's useful in everyday courtesy situations like elevators or doors.
Das ist eine höfliche Bitte, die Aufzugstür kurz offen zu halten. Verwenden Sie es, wenn Sie schnell herankommen und einen Moment brauchen. Die Struktur verwendet 'can you' für die Bitte um Erlaubnis, mit 'possibly' und 'just a second', um es weicher und weniger fordernd zu machen. Es ist nützlich in alltäglichen Höflichkeitssituationen wie Aufzügen oder Türen.
Sure, no problem!
This is a friendly agreement to help. 'Sure' means yes enthusiastically, and 'no problem' shows it's easy to do. Use this to respond positively to requests. It's informal and common in casual interactions, helping build rapport.
Das ist eine freundliche Zustimmung zur Hilfe. 'Sure' bedeutet ein enthusiastisches Ja, und 'no problem' zeigt, dass es einfach zu tun ist. Verwenden Sie das, um positiv auf Anfragen zu reagieren. Es ist informell und üblich in lockeren Interaktionen, hilft beim Aufbau von Rapport.
Thanks so much, really appreciate it!
This expresses strong gratitude after receiving help. 'Thanks so much' is emphatic thanks, and 'really appreciate it' adds sincerity. Use it right after someone assists you. It's a key phrase for polite thanks in service or favor scenarios, with simple present tense for ongoing feelings.
Das drückt starke Dankbarkeit nach Erhalt von Hilfe aus. 'Thanks so much' ist ein emphatischer Dank, und 'really appreciate it' fügt Aufrichtigkeit hinzu. Verwenden Sie es direkt nachdem jemand Ihnen geholfen hat. Es ist eine Schlüsselausdruck für höfliche Dankesbekundungen in Dienstleistungs- oder Gefallen-Szenarien, mit Simple Present für anhaltende Gefühle.
Anytime. Don't worry about it.
This is a casual way to say 'you're welcome' and dismiss any need for thanks. 'Anytime' means happy to help again, and 'don't worry about it' means no need to feel obligated. Use it to respond to thanks humbly. It's practical for everyday politeness, using imperative for reassurance.
Das ist eine lockere Art, 'gern geschehen' zu sagen und die Notwendigkeit eines Dankes abzutun. 'Jederzeit' bedeutet, gerne wieder zu helfen, und 'kein Problem' bedeutet, dass man sich nicht verpflichtet fühlen muss. Verwenden Sie es, um Dankesbekundungen bescheiden zu erwidern. Es ist praktisch für den Alltagsgebrauch und nutzt den Imperativ zur Beruhigung.