Initial Contact - Text/Email
The tenant drafts a message (text or email) to the landlord, briefly explaining the issue and asking about the best way to proceed.
Der Mieter entwirft eine Nachricht (SMS oder E-Mail) an den Vermieter, in der er das Problem kurz erläutert und nach der besten Vorgehensweise fragt.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
issue
A problem or concern, often minor. In this dialogue, it's used to politely describe a small household problem like a leak.
Ein Problem oder eine Bedenken, oft geringfügig. In diesem Dialog wird es verwendet, um ein kleines Haushaltsproblem wie ein Leck höflich zu beschreiben.
dripping
Leaking liquid slowly, drop by drop. Here, it describes a faucet that is leaking water, which is a common plumbing problem.
Flüssigkeit langsam, Tropfen für Tropfen austretend. Hier beschreibt es einen Wasserhahn, der Wasser verliert, was ein häufiges Sanitärproblem ist.
faucet
A device that controls the flow of water from a pipe, also called a tap in British English. It's essential for talking about kitchen or bathroom issues.
Ein Gerät, das den Wasserfluss aus einem Rohr steuert, auch in der britischen Englisch als Hahn bezeichnet. Es ist essenziell, um über Küchen- oder Badezimmerprobleme zu sprechen.
urgent
Needing immediate attention or action. Use it to explain that a problem is not serious, like 'It's not urgent' to avoid alarming the landlord.
Sofortige Aufmerksamkeit oder Handlung erforderlich. Verwenden Sie es, um zu erklären, dass ein Problem nicht ernst ist, wie 'Es ist nicht dringend', um den Vermieter nicht zu beunruhigen.
availability
The times when someone is free or available. In rentals, landlords often ask for this to schedule repairs.
Die Zeiten, zu denen jemand frei oder verfügbar ist. In Mietverhältnissen fragen Vermieter oft danach, um Reparaturen zu planen.
flexible
Able to change or adapt easily. Tenants might say they are flexible when discussing repair schedules to show cooperation.
Kann sich leicht ändern oder anpassen. Mieter könnten sagen, sie seien flexibel, wenn sie über Reparaturtermine sprechen, um Kooperation zu zeigen.
heads-up
An informal warning or notice about something in advance. It's a casual way to thank someone for informing you early, common in American English.
Eine informelle Warnung oder Mitteilung im Voraus über etwas. Es ist eine lockere Art, jemandem für die frühe Information zu danken, üblich im Amerikanischen Englisch.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
I wanted to let you know about a small issue at the apartment and see what the best way to get it fixed is.
This is a polite introduction to a problem. It uses 'wanted to' for indirect politeness (past tense softens the request) and 'see what the best way is' to ask for advice. Useful for starting emails or texts about non-emergency issues.
Dies ist eine höfliche Einführung in ein Problem. Es verwendet 'wanted to' für indirekte Höflichkeit (Präteritum mildert die Anfrage) und 'see what the best way is', um Rat einzuholen. Nützlich zum Starten von E-Mails oder Nachrichten zu nicht dringenden Problemen.
The faucet in the kitchen sink has started dripping pretty consistently.
Describes the problem clearly with present perfect 'has started' to show a recent change, and 'pretty consistently' means regularly but not always. Great for specifying household details without exaggeration.
Beschreibt das Problem klar mit dem Präsens Perfekt 'has started', um eine kürzliche Veränderung zu zeigen, und 'pretty consistently' bedeutet regelmäßig, aber nicht immer. Großartig, um Haushaltsdetails ohne Übertreibung zu spezifizieren.
It's not urgent, but I don't want it to get worse or waste water.
Downplays the issue with 'It's not urgent' while explaining reasons. The 'but' connects contrast, showing concern. Use this pattern to reassure while requesting action in similar situations.
Bagatellisiert das Problem mit 'Es ist nicht dringend', während Gründe erklärt werden. Das 'aber' verbindet den Kontrast und zeigt Besorgnis. Verwenden Sie dieses Muster, um zu beruhigen, während Sie in ähnlichen Situationen Handeln fordern.
Could you let me know your availability for a maintenance person to take a look?
A polite request using 'Could you' for questions. 'Take a look' means inspect briefly. This is useful for scheduling repairs, focusing on the tenant's schedule.
Eine höfliche Anfrage mit 'Could you' für Fragen. 'Take a look' bedeutet kurz inspizieren. Dies ist nützlich für die Terminplanung von Reparaturen, mit Fokus auf den Zeitplan des Mieters.
Sure, I work from home most days, so I'm pretty flexible.
Agrees and provides details with 'so' for logical connection. 'Pretty flexible' means quite adaptable. Ideal for responding to schedule requests, showing willingness to accommodate.
Stimmt zu und gibt Details mit 'so' für logische Verbindung. 'Pretty flexible' bedeutet ziemlich anpassungsfähig. Ideal für die Antwort auf Terminwünsche, zeigt Bereitschaft zur Anpassung.
That sounds good. I'll check with our plumber and get back to you with a specific time.
Agrees with 'That sounds good' (informal positive response) and promises follow-up with 'get back to you.' Useful for confirming plans and maintaining communication in professional exchanges.
Zustimmung zu 'That sounds good' (informelle positive Reaktion) und Versprechen einer Nachverfolgung mit 'get back to you.' Nützlich zum Bestätigen von Plänen und Aufrechterhaltung der Kommunikation in beruflichen Austauschen.
Thanks again for the heads-up!
Expresses repeated thanks with 'again,' and 'heads-up' means advance notice. This closing is polite and appreciative, perfect for ending messages about reported issues.
Drückt wiederholten Dank mit 'again' aus, und 'heads-up' bedeutet Vorwarnung. Dieser Abschluss ist höflich und dankbar, perfekt zum Beenden von Nachrichten über gemeldete Probleme.