Zurück zu den Situationen

Initial Weekend Availability Check

Erstprüfung der Wochenendverfügbarkeit

One friend initiates the conversation, asking the other about their general availability and interest in doing something over the weekend.

Ein Freund initiiert das Gespräch, indem er den anderen nach seiner allgemeinen Verfügbarkeit und seinem Interesse fragt, am Wochenende etwas zu unternehmen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
Hey David, quick question. Are you free at all this weekend? I was thinking of maybe doing something if you are.
Hey David, kurze Frage. Hast du am Wochenende Zeit? Ich dachte, vielleicht machen wir was, wenn du frei bist.
2
David (Male)
Hey Sarah! Yeah, I'm actually pretty open. What did you have in mind?
Hey Sarah! Ja, ich bin eigentlich ziemlich offen. Was hattest du im Sinn?
3
Sarah (Female)
Nothing firm yet, just gauging your availability. I was thinking maybe brunch on Saturday, or if the weather's nice, a walk around the park on Sunday?
Noch nichts Festes, ich taste nur ab, ob du verfügbar bist. Ich dachte an ein Brunch am Samstag, oder wenn das Wetter schön ist, einen Spaziergang im Park am Sonntag?
4
David (Male)
Brunch sounds good for Saturday, and Sunday afternoon could work too. I'm pretty flexible. What time were you thinking for brunch?
Brunch am Samstag klingt gut, und Sonntagnachmittag würde auch gehen. Ich bin ziemlich flexibel. An welche Uhrzeit hast du für den Brunch gedacht ?
5
Sarah (Female)
How about 11 AM for brunch on Saturday? That gives us time to sleep in but still get the day started. And Sunday afternoon is totally open for me.
Wie wäre es mit Brunch um 11 Uhr am Samstag? Das gibt uns Zeit zum Ausschlafen, aber wir können den Tag trotzdem starten. Und Sonntagnachmittag ist für mich total frei.
6
David (Male)
11 AM Saturday sounds perfect! I'm free then. And sure, we can figure out Sunday if we're feeling up to it after brunch. Is there a specific place you had in mind for brunch?
Samstag 11 Uhr klingt perfekt! Ich bin dann frei. Und klar, wir können den Sonntag klären, wenn wir nach dem Brunch noch Lust haben. Hast du einen bestimmten Ort für das Brunch im Sinn?
7
Sarah (Female)
Not yet, I was hoping you might have a suggestion! Otherwise, I can do a quick search. So, sounds like we're on for Saturday brunch?
Noch nicht, ich hoffte, du hättest einen Vorschlag! Sonst kann ich schnell nachschauen. Also, klingt’s so, als wären wir für den Samstagsbrunch dabei?
8
David (Male)
Definitely on for Saturday brunch! Let me think of a good place and text you later. Looking forward to it!
Der Brunch am Samstag ist definitiv drin! Ich überlege mir ein gutes Lokal und schreibe dir später. Freue mich schon darauf!

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

free

Available and not busy. In planning, we use it to ask if someone has time, like 'Are you free this weekend?'

Verfügbar und nicht beschäftigt. Beim Planen verwenden wir es, um zu fragen, ob jemand Zeit hat, wie 'Bist du am Wochenende frei?'

open

Having free time or no fixed plans. It's casual for saying you're available, as in 'I'm pretty open this weekend.'

Freie Zeit haben oder keine festen Pläne. Es ist umgangssprachlich, um zu sagen, dass man verfügbar ist, z. B. 'Ich bin dieses Wochenende ziemlich offen.'

brunch

A meal eaten late in the morning that combines breakfast and lunch. Common for weekend plans in English-speaking cultures.

Eine Mahlzeit, die spät am Morgen eingenommen wird und Frühstück und Mittagessen kombiniert. Häufig für Wochenendpläne in englischsprachigen Kulturen.

gauging

Checking or assessing something, like someone's interest or availability. Useful in casual talks to see if plans can work.

Etwas überprüfen oder bewerten, wie das Interesse oder die Verfügbarkeit von jemandem. Nützlich in lockeren Gesprächen, um zu sehen, ob Pläne funktionieren können.

flexible

Able to change plans easily. Say this when your schedule can adjust, like 'I'm pretty flexible with times.'

In der Lage, Pläne leicht zu ändern. Sage das, wenn dein Zeitplan angepasst werden kann, wie 'Ich bin ziemlich flexibel mit den Zeiten.'

sleep in

To wake up later than usual, often on weekends. It's a relaxed way to describe not setting an early alarm.

Später als gewöhnlich aufwachen, oft am Wochenende. Es ist eine entspannte Art, das Nichtstellen eines frühen Weckers zu beschreiben.

figure out

To decide or plan something later. Informal for postponing details, as in 'We can figure out Sunday later.'

Etwas später entscheiden oder planen. Umgangssprachlich für das Verschieben von Details, wie in 'We can figure out Sunday later.'

suggestion

An idea or recommendation. Ask for one when planning, like 'Do you have a suggestion for a place?'

Eine Idee oder Empfehlung. Fordern Sie einen an, wenn Sie planen, z. B. 'Haben Sie einen Vorschlag für einen Ort?'

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Are you free at all this weekend?

This is a polite way to check availability. Use 'at all' to emphasize asking if there's any free time. Great for starting plan-making conversations.

Das ist eine höfliche Art, die Verfügbarkeit zu prüfen. Verwende 'at all', um zu betonen, ob es überhaupt freie Zeit gibt. Gut geeignet, um Planungsgespräche zu beginnen.

What did you have in mind?

Asks for someone's ideas or suggestions. It's a natural response when someone mentions plans, showing interest in their thoughts.

Fragt nach den Ideen oder Vorschlägen von jemandem. Es ist eine natürliche Reaktion, wenn jemand Pläne erwähnt, und zeigt Interesse an ihren Gedanken.

Nothing firm yet, just gauging your availability.

Means no definite plans, only checking time. 'Firm' means fixed; useful for keeping things casual without pressure.

Bedeutet keine festen Pläne, nur die Zeit checken. 'Firm' bedeutet festgelegt; nützlich, um es locker zu halten ohne Druck.

How about 11 AM for brunch on Saturday?

Suggests a specific time politely. 'How about' introduces ideas softly; good for negotiating times in plans.

Schlägt eine spezifische Uhrzeit höflich vor. 'How about' führt Ideen sanft ein; gut zum Verhandeln von Zeiten in Plänen.

That gives us time to sleep in but still get the day started.

Explains why a time works. It shows consideration for relaxation; use to justify suggestions in friendly talks.

Erklärt, warum eine Zeit funktioniert. Es zeigt Rücksicht auf Entspannung; verwenden, um Vorschläge in freundschaftlichen Gesprächen zu rechtfertigen.

Sounds perfect!

Quick agreement to a plan. Simple and enthusiastic; replace with 'sounds good' for casual confirmations.

Schnelle Zustimmung zu einem Plan. Einfach und enthusiastisch; ersetzen Sie 'sounds good' für informelle Bestätigungen.

So, sounds like we're on for Saturday brunch?

Confirms the plan. 'We're on for' means it's agreed; ends discussions positively and seeks final okay.

Bestätigt den Plan. 'We're on for' bedeutet, es ist vereinbart; beendet Diskussionen positiv und sucht nach finaler Zustimmung.