Zurück zu den Situationen

Initial Approach and NDA

Erstansatz und NDA

The acquiring company makes its initial overture to the target company, outlining their interest and proposing the signing of a Non-Disclosure Agreement (NDA) to facilitate confidential information exchange.

Das akquirierende Unternehmen nimmt den ersten Kontakt zum Zielunternehmen auf, legt sein Interesse dar und schlägt den Abschluss einer Geheimhaltungsvereinbarung (NDA) vor, um den Austausch vertraulicher Informationen zu erleichtern.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Acquiring Company CEO (Male)
Good morning, Ms. Chen. Thank you for taking the time to meet with us today. As we discussed briefly, our company, Nexus Corp, has been very impressed with AlphaTech's innovative solutions in the biotech sector.
Guten Morgen, Frau Chen. Vielen Dank, dass Sie sich heute Zeit für ein Treffen mit uns nehmen. Wie wir kurz besprochen haben, ist unser Unternehmen Nexus Corp sehr beeindruckt von den innovativen Lösungen von AlphaTech im Biotech-Sektor.
2
Target Company CEO (Female)
Good morning, Mr. Davis. The pleasure is ours. We're certainly proud of what we've built at AlphaTech. What specifically brought about this interest from Nexus Corp?
Guten Morgen, Herr Davis. Das Vergnügen ist ganz auf unserer Seite. Wir sind sehr stolz auf das, was wir bei AlphaTech aufgebaut haben. Was hat speziell dieses Interesse von Nexus Corp geweckt?
3
Acquiring Company CEO (Male)
Well, we believe there's significant synergy between our respective business models, particularly in terms of market reach and R&D capabilities. We see a strong potential for a strategic partnership, or even a full acquisition, that could benefit both our stakeholders.
Nun, wir glauben, dass es eine signifikante Synergie zwischen unseren jeweiligen Geschäftsmodellen gibt, insbesondere hinsichtlich der Marktreichweite und der F&E-Fähigkeiten. Wir sehen ein starkes Potenzial für eine strategische Partnerschaft oder sogar eine vollständige Übernahme, die unseren Stakeholdern auf beiden Seiten zugutekommen könnte.
4
Target Company CEO (Female)
I see. An acquisition is a significant consideration, of course. To explore this further and for us to truly understand the scope of your interest, we'd need to delve into some confidential information.
Verstehe. Eine Akquisition ist natürlich eine bedeutende Überlegung. Um das weiter zu erkunden und damit wir den Umfang Ihres Interesses wirklich verstehen können, müssten wir einige vertrauliche Informationen einsehen.
5
Acquiring Company CEO (Male)
Absolutely. That's precisely why we’ve prepared a standard Non-Disclosure Agreement for your review. It outlines the terms under which we can exchange sensitive data and ensures confidentiality throughout our discussions.
Absolut. Genau aus diesem Grund haben wir eine Standard-Geheimhaltungsvereinbarung für Ihre Prüfung vorbereitet. Sie legt die Bedingungen fest, unter denen wir sensible Daten austauschen können, und gewährleistet die Vertraulichkeit während unserer gesamten Diskussionen.
6
Target Company CEO (Female)
Thank you. We appreciate you being proactive on that. My legal team will need to review it thoroughly. What's your proposed timeline for this initial phase?
Vielen Dank. Wir schätzen Ihre Proaktivität in dieser Angelegenheit. Mein Rechts-Team wird es gründlich prüfen müssen. Was ist Ihr vorgeschlagener Zeitrahmen für diese anfängliche Phase ?
7
Acquiring Company CEO (Male)
Ideally, we’d hope to have the NDA signed within the next week. That would allow us to move forward with a preliminary information exchange and deeper due diligence, perhaps scheduling some follow-up meetings with your key department heads.
Im Idealfall möchten wir das NDA innerhalb der nächsten Woche unterzeichnen. Das würde uns ermöglichen, mit einem vorläufigen Informationsaustausch und einer vertieften Due Diligence voranzugehen, möglicherweise Folgetermine mit Ihren maßgeblichen Abteilungsleitern zu vereinbaren.
8
Target Company CEO (Female)
Understood. I'll ensure our team prioritizes the review of the NDA. We'll be in touch by the end of this week at the latest with our feedback. Thank you again for coming, Mr. Davis.
Verstanden. Ich werde sicherstellen, dass unser Team die Prüfung der NDA priorisiert. Wir melden uns spätestens bis Ende dieser Woche mit unserem Feedback bei Ihnen. Vielen Dank nochmals für Ihr Kommen, Herr Davis.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

impressed

To be impressed means to feel admiration or respect for something because it is good or impressive. In business talks, use it to show positive interest, like 'We are impressed by your products.'

Beeindruckt zu sein bedeutet, Bewunderung oder Respekt für etwas zu empfinden, weil es gut oder beeindruckend ist. In Geschäftsgesprächen verwenden Sie es, um positives Interesse zu zeigen, wie „Wir sind von Ihren Produkten beeindruckt.“

innovative

Innovative describes something new and creative that improves on existing ideas. It's useful in professional settings to praise companies, such as 'Your innovative solutions stand out.'

Innovativ beschreibt etwas Neues und Kreatives, das bestehende Ideen verbessert. Es ist in beruflichen Kontexten nützlich, um Unternehmen zu loben, wie 'Ihre innovativen Lösungen stechen hervor.'

synergy

Synergy refers to the combined power or effect when two companies work together that is greater than what they could achieve alone. Common in merger discussions to highlight benefits, like 'There's great synergy between our teams.'

Synergie bezieht sich auf die kombinierte Kraft oder Wirkung, wenn zwei Unternehmen zusammenarbeiten, die größer ist als das, was sie allein erreichen könnten. Häufig in Diskussionen über Fusionen verwendet, um Vorteile hervorzuheben, wie 'Es gibt eine große Synergie zwischen unseren Teams.'

acquisition

An acquisition is when one company buys another to gain control of it. In business negotiations, it's a key term, e.g., 'We're considering an acquisition to expand.'

Eine Akquisition ist, wenn ein Unternehmen ein anderes kauft, um die Kontrolle darüber zu erlangen. In Geschäftsverhandlungen ist es ein Schlüsselbegriff, z. B. „Wir prüfen eine Akquisition zur Expansion.“

stakeholders

Stakeholders are people or groups who have an interest in a company's success, like investors or employees. Use it to discuss impacts, such as 'This will benefit our stakeholders.'

Stakeholder sind Personen oder Gruppen, die ein Interesse am Erfolg eines Unternehmens haben, wie Investoren oder Mitarbeiter. Verwenden Sie es, um Auswirkungen zu besprechen, wie „Dies wird unseren Stakeholdern zugutekommen.“

confidential

Confidential means private or secret information that should not be shared. Important in business for protecting data, like 'This is confidential information.'

Vertraulich bedeutet private oder geheime Informationen, die nicht geteilt werden sollten. Wichtig im Geschäft für den Schutz von Daten, wie 'Dies sind vertrauliche Informationen.'

Non-Disclosure Agreement

A Non-Disclosure Agreement (NDA) is a legal contract that prevents sharing private information. Essential in negotiations; say 'Let's sign an NDA before sharing details.'

Eine Geheimhaltungsvereinbarung (NDA) ist ein rechtlicher Vertrag, der das Teilen privater Informationen verhindert. Unverzichtbar in Verhandlungen; sagen Sie: 'Lassen Sie uns vor dem Teilen der Details eine NDA unterschreiben.'

proactive

Proactive means taking action in advance to prevent problems or create opportunities. In meetings, compliment with 'I appreciate you being proactive on this.'

Proaktiv bedeutet, im Voraus Maßnahmen zu ergreifen, um Probleme zu verhindern oder Chancen zu schaffen. In Meetings loben Sie mit 'Ich schätze es, dass Sie bei diesem Thema proaktiv waren.'

due diligence

Due diligence is the careful investigation of a company's finances and operations before a deal. Used in acquisitions, e.g., 'We'll conduct due diligence next.'

Due Diligence ist die sorgfältige Untersuchung der Finanzen und Operationen eines Unternehmens vor einem Deal. Wird bei Akquisitionen verwendet, z. B. 'Wir führen nächste Due Diligence durch.'

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Thank you for taking the time to meet with us today.

This is a polite opening in business meetings to show appreciation. It's useful for starting formal discussions; the structure uses 'thank you for + gerund' to express gratitude for someone's effort.

Dies ist eine höfliche Eröffnung in Geschäftsbesprechungen, um Wertschätzung zu zeigen. Sie ist nützlich, um formelle Diskussionen zu beginnen; die Struktur verwendet 'thank you for + Gerundium', um Dankbarkeit für die Anstrengung einer Person auszudrücken.

What specifically brought about this interest from Nexus Corp?

This question seeks details on someone's interest. Great for negotiations; 'brought about' means 'caused,' and it's a way to clarify motives without being direct.

Diese Frage sucht nach Details zu jemandes Interesse. Gut für Verhandlungen; 'brought about' bedeutet 'verursacht', und es ist eine Möglichkeit, Motive zu klären, ohne direkt zu sein.

We believe there's significant synergy between our respective business models.

This expresses a positive view on collaboration. Useful in partnerships; 'respective' means 'each one's own,' and it highlights benefits to build rapport.

Das drückt eine positive Sicht auf die Zusammenarbeit aus. Nützlich in Partnerschaften; 'respective' bedeutet 'jeweils eigener', und es hebt Vorteile hervor, um Rapport aufzubauen.

We see a strong potential for a strategic partnership, or even a full acquisition.

This proposes options in deals. Practical for business talks; it uses 'or even' to suggest escalating ideas, showing flexibility in negotiations.

Dies schlägt Optionen in Geschäften vor. Praktisch für Geschäftsgespräche; es verwendet 'or even', um eskalierende Ideen vorzuschlagen und Flexibilität in Verhandlungen zu zeigen.

To explore this further and for us to truly understand the scope of your interest, we'd need to delve into some confidential information.

This explains the need for more info. Helpful for advancing talks; 'delve into' means 'investigate deeply,' and it justifies sharing secrets professionally.

Das erklärt den Bedarf an mehr Informationen. Hilfreich für den Fortschritt der Gespräche;'delve into' bedeutet 'tief untersuchen', und es rechtfertigt das Teilen von Geheimnissen professionell.

That's precisely why we’ve prepared a standard Non-Disclosure Agreement for your review.

This links an action to a reason. Key in legal discussions; 'precisely why' emphasizes agreement, and it's polite to offer documents for review.

Dies verbindet eine Handlung mit einem Grund. Wichtig in rechtlichen Diskussionen; 'precisely why' betont die Übereinstimmung, und es ist höflich, Dokumente zur Überprüfung anzubieten.

Ideally, we’d hope to have the NDA signed within the next week.

This suggests a timeline softly. Useful for project management; 'ideally' softens the request, and 'we’d hope' is conditional for polite proposals.

Das deutet eine Timeline sanft an. Nützlich für das Projektmanagement; 'ideally' mildert die Anfrage, und 'we’d hope' ist konditional für höfliche Vorschläge.

We'll be in touch by the end of this week at the latest with our feedback.

This commits to follow-up. Common in emails or meetings; 'at the latest' sets a deadline, and it's professional for closing discussions.

Dies verpflichtet zu einer Nachverfolgung. Häufig in E-Mails oder Meetings; „spätestens“ setzt eine Frist, und es ist professionell, um Diskussionen abzuschließen.