返回情境

Initial Observation and Identification of Desired Seat

初步观察并确认心仪座位

Before making a request, the person identifies a vacant or potentially swappable seat that would be more convenient (e.g., next to a companion, aisle seat, window seat).

在提出请求之前,询问者确认一个空置的或可能可交换的座位,该座位会更方便(例如,在同伴旁边、靠过道座位、靠窗座位)。

对话

聆听并跟进对话

1
Emily (Female)
(To herself, quietly) Hmm, an aisle seat, perfect!
(自言自语,轻声)嗯,靠过道的座位,完美!
2
John (Male)
Excuse me, is this seat taken?
不好意思,这个座位有人吗?
3
Emily (Female)
No, it's free. Are you looking for a specific seat?
没有,是空的。您在找特定的座位吗?
4
John (Male)
Yes, actually. My friend is sitting a few rows back, and I was hoping to find an aisle seat closer to them. This one would be ideal.
是的,其实。我的朋友坐在后面几排,我希望能找到一个靠近他们的靠过道座位。这个就很理想。
5
Emily (Female)
Oh, I see. I just happened to notice it was empty and thought it looked good. It's an aisle seat, just like I prefer.
哦,原来如此。我只是偶然发现它是空的,觉得它看起来不错。这是一个靠过道座位,正是我喜欢的。
6
John (Male)
I understand. Would you mind if I took this seat, and perhaps you could take the window seat directly across from this aisle? It's also vacant.
我明白了。您介意我坐这个座位吗?也许您可以坐对面过道直接的靠窗座位?它也是空的。

词汇

对话中的必备词汇和短语

aisle seat

A seat next to the walkway in a plane, bus, or theater, which is easy to get in and out of.

飞机、公交车或剧院中靠近走道的座位,便于进出。

taken

Means a seat is already occupied by someone; the opposite of available.

表示座位已被某人占用;available 的反义词。

free

In this context, it means available or not occupied, like an empty seat.

在这种语境中,它的意思是可用或未被占用,就像一个空座位。

ideal

Means perfect or the best choice for a situation, often used to describe something suitable.

意思是完美或适合情况的最佳选择,通常用于描述合适的事物。

prefer

To like one thing more than another; used to express personal choice, like preferring an aisle seat.

比另一件事更喜欢一件事;用于表达个人选择,比如更喜欢靠过道的座位。

mind

In questions like 'Would you mind?', it politely asks if something bothers someone.

在像 'Would you mind?' 这样的问题中,它礼貌地询问某事是否打扰某人。

window seat

A seat next to the window in public transport or theaters, good for viewing outside.

公共交通或剧院中靠近窗户的座位,适合观看外面。

关键句型

需要记住和练习的重要短语

Excuse me, is this seat taken?

This is a polite way to check if a seat is available. Use it when approaching someone on public transport. 'Excuse me' softens the request, and 'taken' means occupied.

这是检查座位是否可用的一种礼貌方式。在公共交通工具上接近某人时使用。'Excuse me' 可以缓和请求,而 'taken' 意思是已被占用。

No, it's free.

A simple response confirming a seat is available. 'Free' here means not occupied. Useful for quick, friendly replies in everyday situations.

一个简单的回应,确认座位可用。这里 'Free' 意思是不被占用。在日常情况下用于快速、友好的回复很有用。

Are you looking for a specific seat?

This question shows interest and helps understand the person's needs. 'Specific' means particular or exact. It's polite in service or helpful conversations.

这个问题显示出兴趣,并有助于理解此人的需求。'Specific' 意思是特定的或确切的。在服务或有帮助的对话中,这是礼貌的。

My friend is sitting a few rows back, and I was hoping to find an aisle seat closer to them.

Explains the reason for wanting a seat change. 'Hoping to find' expresses desire politely. Use this to give context when requesting a switch, making it more persuasive.

解释想要换座的原因。'Hoping to find' 礼貌地表达了愿望。在请求换座时使用这个来提供上下文,使其更有说服力。

Would you mind if I took this seat?

A polite way to ask permission to use something. The structure 'Would you mind if...' is conditional and indirect, ideal for requests to avoid seeming demanding.

一种礼貌地请求使用某物的表达方式。「Would you mind if...」的结构是条件式的和间接的,适合用于请求以避免显得强求。

Perhaps you could take the window seat directly across from this aisle.

Suggests an alternative politely. 'Perhaps' softens the suggestion, and 'could' is a modal verb for possibility. Useful for proposing swaps without pressure.

礼貌地建议一个替代方案。'Perhaps'使建议柔和,'could'是表示可能性的情态动词。有助于在不施压的情况下提出交换。