返回情境

Blocking Someone's Way Momentarily

暂时挡住别人的路

Someone unintentionally blocks a doorway or path for a brief moment, preventing another person from passing, and apologizes upon realizing.

无意中暂时挡住了门口或通道,阻碍了别人通过,意识到后立即道歉。

对话

聆听并跟进对话

1
John (Male)
Oh, excuse me! I'm so sorry, I totally blocked your way.
哦,对不起!真抱歉,我完全挡住你的路了。
2
Emily (Female)
No worries at all! I just needed to get by.
没关系!我只是想过去。
3
John (Male)
My bad. I wasn't paying attention.
我的错。我没注意看。
4
Emily (Female)
It happens! No problem.
常有的事!没问题。

词汇

对话中的必备词汇和短语

excuse me

A polite phrase used to apologize for accidentally getting in someone's way or interrupting them briefly.

一个礼貌的短语,用于为意外挡住某人的路或短暂打断他们而道歉。

blocked

Past tense of 'block,' meaning to obstruct or stop someone from passing through a path or doorway.

'block' 的过去式,意思是阻挡或阻止某人通过路径或门。

no worries

An informal way to say 'don't worry' or 'it's okay,' used to reassure someone that a small mistake is not a problem.

一种非正式的方式来说'别担心'或'没问题',用来安慰某人一个小错误不是问题。

get by

A phrasal verb meaning to pass through or move past something or someone, often used in everyday situations like walking.

一个短语动词,意思是穿过或经过某物或某人,常用于日常情况如走路。

my bad

Slang for admitting a mistake, short for 'my fault' or 'it's my mistake,' common in casual conversations.

承认错误的俚语,'我的错'或'这是我的错误'的缩写,在随意对话中常见。

paying attention

Being focused or noticing what's happening around you; the opposite is being distracted.

专注于周围发生的事情或注意到它;相反的是分心。

it happens

A casual expression meaning that small accidents or mistakes are common and not unusual.

一个随意表达,意思是小事故或错误很常见,并非不寻常。

关键句型

需要记住和练习的重要短语

Oh, excuse me! I'm so sorry, I totally blocked your way.

This sentence is a polite apology for accidentally obstructing someone's path. 'Totally' adds emphasis to the mistake, making it sound sincere. Use it in everyday situations like bumping into someone or blocking a door; it's useful for intermediate learners to practice natural apology patterns.

这个句子是对意外挡住别人去路的礼貌道歉。'Totally' 加强了错误的强调,让它听起来更真诚。在日常情况下使用,比如撞到别人或挡住门;对中级学习者练习自然道歉模式很有用。

No worries at all! I just needed to get by.

A reassuring response to an apology, meaning it's not a big deal. 'No worries at all' is an idiomatic way to forgive quickly, and 'get by' shows simple movement. This is practical for responding kindly in minor accident scenarios, teaching informal reassurance.

对道歉的安慰性回应,意思是没多大关系。“一点也不用担心”是快速原谅的习语表达,“经过”表示简单的移动。这在小事故场景中实用,用于友好回应,教导非正式的安慰。

My bad. I wasn't paying attention.

A casual admission of fault. 'My bad' is slang for taking responsibility, and 'wasn't paying attention' explains the reason using past continuous tense for ongoing action. Use this in informal settings to apologize briefly; it helps learners with slang and tense usage.

一种随意的承认错误表达。'My bad'是承担责任的俚语,'wasn't paying attention'使用过去进行时解释原因,表示持续的动作。在非正式场合用于简短道歉;这有助于学习者掌握俚语和时态用法。

It happens! No problem.

This dismisses the apology positively. 'It happens' uses present simple for general truths about common events, and 'no problem' is a simple way to say everything is fine. Ideal for ending conversations politely; teaches how to respond to apologies without making the other person feel bad.

这是积极地接受道歉的表达方式。「It happens」使用现在简单时来表示常见事件的一般真理,「no problem」是表示一切正常的一种简单说法。适合礼貌地结束对话;教导如何回应道歉而不让对方感到难过。