返回情境

Apology for a Minor Misunderstanding

为小误会道歉

You miscalculated the travel time or got slightly lost, leading to being a bit late, and need to gently explain.

你错估了通勤时间或稍微迷路,导致迟到了一点,需要温和地解释。

对话

聆听并跟进对话

1
Sarah (Female)
Hi Michael! So sorry I'm a few minutes late. I totally misjudged the traffic.
嗨,迈克尔!真抱歉我迟到了几分钟。我完全错估了交通状况了。
2
Michael (Male)
No worries at all, Sarah! We just got here ourselves. It's fine.
一点没关系,莎拉!我们自己也才刚到。没事的。
3
Sarah (Female)
Phew, that's a relief! I kept thinking I'd left enough time, but then hit a patch of unexpected roadworks. Literally just got here.
呼,那就好!我一直以为我留了足够的时间,结果碰上一段意想不到的道路施工。我真的是才刚到。
4
Michael (Male)
Yeah, it happens. Especially with roadworks popping up everywhere. Glad you made it though!
是啊,常有的事。尤其是现在到处都在施工。不过你来了就好!
5
Sarah (Female)
Me too! Anyway, what have I missed?
我也是!对了,我错过了什么吗?

词汇

对话中的必备词汇和短语

misjudged

To estimate or guess something incorrectly, like time or distance. Use it when you made a wrong calculation, e.g., 'I misjudged how long the trip would take.'

错误地估计或猜测某事,比如时间或距离。当你做错计算时使用,例如,'我误判了旅行需要多长时间。'

traffic

The flow of vehicles on roads, often causing delays. Common in urban areas; say 'heavy traffic' for busy roads.

道路上车辆的流动,通常导致延误。在城市地区常见;对于繁忙的道路可以说 'heavy traffic'。

no worries

An informal way to say 'it's okay' or 'don't worry about it.' Very common in casual English to reassure someone.

一种非正式的说法,意思是‘没问题’或‘别担心’。在随意英语中很常见,用于安慰某人。

relief

A feeling of comfort when worry or stress ends. Use after hearing good news, like 'What a relief!'

当担心或压力结束时的一种舒适感。在听到好消息后使用,例如 '真是松了一口气!'

roadworks

Construction or repairs on roads that can cause delays. British English term; in American English, it's often 'road construction.'

道路上的施工或维修,可能导致延误。英国英语术语;在美式英语中,通常称为'road construction'。

popping up

Appearing suddenly or unexpectedly, like problems. Use for things that happen without warning, e.g., 'Stores are popping up everywhere.'

像问题一样突然或意外地出现。用于没有预警发生的事情,例如:'商店到处都在突然出现。'

made it

Arrived successfully, often after difficulty. Casual phrase for reaching a place on time or at all, e.g., 'I finally made it!'

成功到达,通常在经历困难后。用于准时或根本到达某个地方的随意表达,例如,'我终于成功了!'

关键句型

需要记住和练习的重要短语

So sorry I'm a few minutes late.

A polite way to apologize for small delays. 'So sorry' adds emphasis to 'sorry'; use in casual situations to show regret without overdoing it. Simple present tense for current state.

一种礼貌地为小延迟道歉的方式。'So sorry' 为 'sorry' 添加了强调;在随意场合使用,以示遗憾而不夸张。简单现在时用于当前状态。

No worries at all!

Reassures someone that their lateness is not a problem. 'No worries' is idiomatic and very common in friendly conversations; 'at all' strengthens the dismissal of concern.

安慰某人,他们的迟到不是问题。'No worries' 是习语,在友好对话中非常常见;'at all' 加强了对担忧的否认。

Phew, that's a relief!

Expresses relief after stress, like being forgiven for being late. 'Phew' is an exclamation sound; useful for casual talks to show you're happy it's okay. Present tense for immediate feeling.

表达压力后的如释重负,比如因迟到被原谅。'Phew'是一种感叹声;在随意交谈中用来表示你很高兴一切都没问题。使用现在时表示即时感受。

Yeah, it happens.

Acknowledges that something is common and not surprising, like traffic delays. 'Yeah' is informal for 'yes'; great for empathetic responses in everyday chats.

承认某事很常见且不令人惊讶,比如交通延误。'Yeah' 是 'yes' 的非正式说法;非常适合日常聊天中的共情回应。

Glad you made it though!

Shows happiness that someone arrived despite issues. 'Glad' means happy; 'though' adds contrast to the problem mentioned earlier. Useful to end positively.

表示尽管有问题某人还是到达了的高兴。'Glad'的意思是高兴;'though'添加了与之前提到的问题的对比。有助于以积极方式结束。

What have I missed?

Asks about updates after being late. Present perfect 'have missed' implies recent events; polite way to catch up without seeming uninterested.

询问迟到后的更新。现完成时 'have missed' 暗示最近的事件;一种礼貌的方式来跟上进度,而不显得不感兴趣。