返回情境

Asking for the Salt Shaker

请传递盐瓶

A diner wants to season their food and politely asks another person at the table to pass the salt shaker, which is out of reach.

一位用餐者想给食物调味,礼貌地请坐在够不到盐瓶位置的另一个人帮忙传递过来。

对话

聆听并跟进对话

1
John (Male)
Excuse me, Sarah, would you mind passing the salt?
不好意思,莎拉,你能把盐递给我吗?
2
Sarah (Female)
Oh, sure, John. Here you go.
哦,好的,约翰。给你。
3
John (Male)
Thanks a lot!
非常感谢!
4
Sarah (Female)
No problem.
不客气。

词汇

对话中的必备词汇和短语

Excuse me

A polite phrase to get someone's attention or interrupt nicely, often used at the table to ask for something.

一句礼貌的短语,用于吸引某人的注意力或礼貌地打断,通常在餐桌上用来请求某物。

pass

To hand or give something to someone else, like passing a dish across the table during a meal.

将某物递给或交给别人,比如在用餐时将一道菜传过桌子。

salt

A common seasoning added to food for flavor; at the dinner table, it's often in a shaker that people pass around.

一种常见的调味品,用于为食物增添风味;在餐桌上,它通常装在人们互相传递的盐罐中。

sure

An informal way to say 'yes' or 'of course,' showing agreement or willingness to help.

一种非正式的说法,等同于“是”或“当然”,表示同意或愿意提供帮助。

Here you go

A friendly phrase used when handing something to someone, meaning 'take it' or 'this is for you.'

一种友好的短语,用于将东西递给某人,意思是“拿去”或“这是给你的。”

Thanks a lot

A strong way to say 'thank you very much,' used to express gratitude after receiving help.

一种强烈表达“非常感谢”的方式,用于在收到帮助后表达感激之情。

No problem

A casual response to 'thank you,' meaning 'you're welcome' or 'it was easy to help.'

对‘谢谢’的随意回应,意思是‘不客气’或‘帮忙很容易’。

关键句型

需要记住和练习的重要短语

Excuse me, Sarah, would you mind passing the salt?

This is a polite way to make a request. 'Would you mind + verb-ing' is a formal pattern for asking favors without being direct. Use it at meals when something is out of reach to show good manners.

这是提出请求的礼貌方式。'Would you mind + 动词-ing' 是一种正式的模式,用于间接请求帮助。在用餐时,当某物够不着时使用它来显示良好礼仪。

Oh, sure, John. Here you go.

A helpful response to a request. 'Oh, sure' agrees quickly, and 'Here you go' accompanies giving the item. It's useful for casual dining situations to keep the conversation friendly and smooth.

对请求的有帮助回应。“Oh, sure”快速同意,“Here you go”伴随递交物品。在休闲用餐场合,用于保持对话友好且流畅。

Thanks a lot!

A simple expression of thanks after getting what you asked for. It's emphatic and common in everyday English, especially among friends or family at the table. Use it to show appreciation.

收到所请求内容后的简单感谢表达。它强调性强,在日常英语中很常见,尤其是在朋友或家人围坐餐桌时。用于表达欣赏。

No problem.

A relaxed reply to thanks, meaning it was no trouble. This short phrase is very common in American English for polite interactions and helps end exchanges positively.

对感谢的轻松回复,表示没有麻烦。这个短语在美国英语中非常常见,用于礼貌互动,帮助以积极方式结束交流。