返回情境

Machine Out of Change

机器零钱不足

The customer inserts a bill, but the vending machine cannot give back the correct change, or notifies the customer it has no change.

顾客投入纸币,但自动售货机无法找零,或提示顾客零钱不足。

对话

聆听并跟进对话

1
John (Male)
Hmm, I really want this soda. Okay, let's see.
嗯,我真想喝这瓶汽水。好的,看看。
2
John (Male)
Alright, putting in a five-dollar bill.
好的,放进去一张五美元的纸币。
3
John (Male)
Oh, what? 'No change available'? Are you serious?
哦,什么?“零钱不足”?开玩笑吧?
4
Emily (Female)
What's wrong, John?
怎么了,约翰?
5
John (Male)
This machine says it has no change. I put in a five, and the drink is only two bucks.
这台机器说零钱不足。我放进去五块钱,饮料才两块钱。
6
Emily (Female)
Ah, that happens sometimes. It's really annoying.
啊,有时会这样。真烦人。
7
John (Male)
So it won't give me the drink or my money back?
那它不会给我饮料,也不会把钱退给我吗?
8
Emily (Female)
It should return your bill. Try pressing the coin return button.
它应该会退还你的纸币。试试按退币按钮。
9
John (Male)
Phew, okay, it spit the five-dollar bill back out. Guess I'll try another machine.
呼,好的,它把五美元纸币吐出来了。看来我得试试别的机器了。

词汇

对话中的必备词汇和短语

soda

A sweet, fizzy drink like cola or lemon soda, often sold in vending machines. Use it when talking about beverages: 'I want a soda.'

一种甜的、起泡的饮料,如可乐或柠檬汽水,通常在自动售货机中出售。谈论饮料时使用:'我要一杯汽水。'

bill

A piece of paper money, like a five-dollar bill. In this context, it means currency note, not a restaurant check. Say: 'I inserted a bill.'

一张纸币,比如五美元钞票。在这个语境中,它指的是货币纸币,而不是餐厅账单。说:'我插入了一张钞票。'

change

Small coins or money returned after paying more than the cost. Here, 'no change available' means the machine can't give coins back. Common in shopping: 'Do you have change?'

支付超过成本后返还的小额硬币或钱。这里,“no change available”意味着机器无法找零。在购物中常见:“你有零钱吗?”

bucks

Informal slang for dollars in American English. 'Two bucks' means two dollars. Use casually with friends: 'It costs five bucks.'

美国英语中的非正式俚语,指美元。“Two bucks”意思是两美元。与朋友随意使用:“It costs five bucks。”

annoying

Something that irritates or bothers you mildly. In daily talk: 'That's annoying when machines break.' Helps express frustration simply.

让你轻微感到烦躁或困扰的事物。在日常对话中:'机器坏了真烦人。'有助于简单表达挫败感。

coin return button

A button on a vending machine that returns your money if there's a problem. Practical for fixing issues: 'Press the coin return button.'

自动售货机上的一个按钮,如果有问题会退还您的钱。用于解决问题很实用:'按下投币返还按钮。'

spit out

When a machine ejects something forcefully, like money. Informal: 'The machine spit out my bill.' Describes mechanical actions vividly.

当机器用力喷出某物时,比如钱。非正式:'机器吐出了我的钞票。' 生动描述机械动作。

关键句型

需要记住和练习的重要短语

Hmm, I really want this soda. Okay, let's see.

This shows hesitation and decision-making with 'hmm' and 'let's see' for thinking aloud. Useful for everyday planning; 'hmm' is a filler sound like 'um' in Chinese.

这展示了用‘嗯’和‘看看吧’来表示犹豫和决策,用于大声思考。有助于日常规划;‘嗯’是像中文中的‘um’一样的填充音。

Alright, putting in a five-dollar bill.

Announces an action with 'alright' for agreement and 'putting in' as present continuous for ongoing action. Practice for describing steps: simple present continuous tense.

使用“alright”表示同意,并使用“putting in”作为现在进行时来描述正在进行的动作,从而宣布一个动作。练习描述步骤:简单现在进行时。

Oh, what? 'No change available'? Are you serious?

Expresses surprise and frustration with 'oh what?' and rhetorical 'are you serious?'. Useful for reacting to problems; question tag adds emphasis without expecting answer.

用'哦,什么?'和修辞性的'你认真的吗?'表达惊讶和沮丧。在对问题反应时很有用;疑问标签在不期待答案的情况下增加强调。

This machine says it has no change. I put in a five, and the drink is only two bucks.

Reports a problem and explains details using 'says' for machine message and contrast with 'and...only'. Key for complaining politely; uses informal 'bucks' for money.

报告问题并解释细节,使用 'says' 表示机器消息,并与 'and...only' 对比。礼貌投诉的关键;使用非正式的 'bucks' 表示钱。

Ah, that happens sometimes. It's really annoying.

Acknowledges a common issue with 'ah' for realization and 'sometimes' for frequency. 'Annoying' expresses mild irritation; useful in conversations to empathize.

承认一个常见问题,其中'ah'表示领悟,'sometimes'表示频率。'Annoying'表达轻微的恼怒;在对话中用于表示共情很有用。

So it won't give me the drink or my money back?

Seeks confirmation with 'so' for conclusion and 'won't' (will not) for future negative. Tag question form; practice for asking about expectations in services.

使用 'so' 寻求结论确认,使用 'won't' (will not) 表示未来否定。标签疑问句形式;练习在服务中询问期望。

It should return your bill. Try pressing the coin return button.

Gives advice with 'should' for expectation and imperative 'try pressing' for suggestion. Useful for helping others; imperative mood for instructions.

使用 'should' 表示期望,以及祈使句 'try pressing' 表示建议,从而给出建议。有助于帮助他人;祈使语气用于指示。

Phew, okay, it spit the five-dollar bill back out. Guess I'll try another machine.

Relief with 'phew' and inference with 'guess I'll' for future plan. 'Spit...back out' describes action; shows casual decision-making after resolution.

“phew”表示解脱,“guess I'll”表示对未来计划的推测。“Spit...back out”描述动作;显示解决后随意的决策。