Machine Out of Change
The customer inserts a bill, but the vending machine cannot give back the correct change, or notifies the customer it has no change.
고객이 지폐를 투입하지만, 자판기가 정확한 거스름돈을 줄 수 없거나, 거스름돈이 없음을 고객에게 알립니다.
대화
대화를 듣고 따라가세요
어휘
대화에 나오는 필수 단어 및 구문
soda
A sweet, fizzy drink like cola or lemon soda, often sold in vending machines. Use it when talking about beverages: 'I want a soda.'
콜라나 레몬 소다 같은 달고 거품이 많은 음료로, 자판기에서 종종 판매됩니다. 음료에 대해 이야기할 때 사용하세요: '소다 한 잔 주세요.'
bill
A piece of paper money, like a five-dollar bill. In this context, it means currency note, not a restaurant check. Say: 'I inserted a bill.'
다섯 달러 지폐 같은 종이 돈 한 장. 이 맥락에서, 이는 화폐 지폐를 의미하며, 레스토랑 영수증이 아닙니다. 말하기: '나는 지폐를 삽입했다.'
change
Small coins or money returned after paying more than the cost. Here, 'no change available' means the machine can't give coins back. Common in shopping: 'Do you have change?'
비용보다 더 지불한 후에 반환되는 작은 동전이나 돈. 여기서 'no change available'은 기계가 동전을 돌려줄 수 없다는 의미입니다. 쇼핑에서 흔히: '거스름돈 있으세요?'
bucks
Informal slang for dollars in American English. 'Two bucks' means two dollars. Use casually with friends: 'It costs five bucks.'
미국 영어에서 달러를 가리키는 비공식 슬랭. 'Two bucks'는 2달러를 의미합니다. 친구들과 캐주얼하게 사용하세요: 'It costs five bucks.'
annoying
Something that irritates or bothers you mildly. In daily talk: 'That's annoying when machines break.' Helps express frustration simply.
가볍게 짜증나거나 불편하게 만드는 것. 일상 대화에서: '기계가 고장 나면 짜증나.' 좌절감을 간단히 표현하는 데 도움이 됨.
coin return button
A button on a vending machine that returns your money if there's a problem. Practical for fixing issues: 'Press the coin return button.'
문제가 있을 경우 돈을 반환하는 자판기 버튼. 문제를 해결하는 데 실용적: '동전 반환 버튼을 누르세요.'
spit out
When a machine ejects something forcefully, like money. Informal: 'The machine spit out my bill.' Describes mechanical actions vividly.
기계가 돈 같은 것을 세게 튀겨내는 것. 비공식: '기계가 내 지폐를 뱉어냈다.' 기계적 행동을 생생하게 묘사한다.
핵심 문장
기억하고 연습해야 할 중요한 구문
Hmm, I really want this soda. Okay, let's see.
This shows hesitation and decision-making with 'hmm' and 'let's see' for thinking aloud. Useful for everyday planning; 'hmm' is a filler sound like 'um' in Chinese.
이것은 '음'과 '보자'로 망설임과 의사결정을 보여주며, 생각을 소리 내어 표현하는 데 사용됩니다. 일상 계획에 유용합니다; '음'은 중국어의 'um' 같은 필러 소리입니다.
Alright, putting in a five-dollar bill.
Announces an action with 'alright' for agreement and 'putting in' as present continuous for ongoing action. Practice for describing steps: simple present continuous tense.
'alright'를 동의의 표현으로 사용하고 'putting in'을 진행 중인 동작을 나타내는 현재 진행형으로 사용해 행동을 발표합니다. 단계 설명 연습: 단순 현재 진행형.
Oh, what? 'No change available'? Are you serious?
Expresses surprise and frustration with 'oh what?' and rhetorical 'are you serious?'. Useful for reacting to problems; question tag adds emphasis without expecting answer.
'아 뭐?'와 수사적인 '진심이야?'로 놀라움과 좌절을 표현. 문제에 반응할 때 유용하며, 질문 태그가 답변을 기대하지 않고 강조를 더함.
This machine says it has no change. I put in a five, and the drink is only two bucks.
Reports a problem and explains details using 'says' for machine message and contrast with 'and...only'. Key for complaining politely; uses informal 'bucks' for money.
문제를 보고하고 세부 사항을 설명. 기계 메시지에 'says'를 사용하고 'and...only'와 대비. 정중하게 불평하는 핵심; 돈에 비공식적인 'bucks'를 사용.
Ah, that happens sometimes. It's really annoying.
Acknowledges a common issue with 'ah' for realization and 'sometimes' for frequency. 'Annoying' expresses mild irritation; useful in conversations to empathize.
'Ah'는 깨달음을, 'sometimes'는 빈도를 나타내는 흔한 문제를 인정한다. 'Annoying'은 가벼운 짜증을 표현; 대화에서 공감하기에 유용하다.
So it won't give me the drink or my money back?
Seeks confirmation with 'so' for conclusion and 'won't' (will not) for future negative. Tag question form; practice for asking about expectations in services.
'so'를 사용해 결론을 확인하고 'won't'(will not)를 미래 부정으로 사용. 태그 질문 형태; 서비스에서의 기대에 대해 묻는 연습.
It should return your bill. Try pressing the coin return button.
Gives advice with 'should' for expectation and imperative 'try pressing' for suggestion. Useful for helping others; imperative mood for instructions.
'should'로 기대를 표현하고, 명령형 'try pressing'으로 제안을 하는 조언을 줍니다. 다른 사람을 돕는 데 유용; 지시를 위한 명령법.
Phew, okay, it spit the five-dollar bill back out. Guess I'll try another machine.
Relief with 'phew' and inference with 'guess I'll' for future plan. 'Spit...back out' describes action; shows casual decision-making after resolution.
'phew'로 표현된 안도감과 'guess I'll'로 미래 계획에 대한 추론. 'Spit...back out'은 행동을 묘사; 해결 후 캐주얼한 의사결정을 보여줌.