Voltar para Situações

Asking for a Small Favor

Pedindo um Pequeno Favor

A neighbor asks for a simple favor, such as borrowing an ingredient or help carrying something heavy.

Um vizinho pede um favor simples, como emprestar um ingrediente ou ajuda para carregar algo pesado.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Hi Michael! Hope you're doing well.
Oi Michael! Espero que você esteja bem.
2
Michael (Male)
Hey Sarah! I am, thanks. What can I do for you?
Ei Sarah! Estou bem, obrigado. O que posso fazer por você?
3
Sarah (Female)
I was wondering if you might have a spare ladder I could borrow for a quick minute? I just need to reach something on a high shelf.
Eu estava me perguntando se você tem uma escada sobressalente que eu possa emprestar por um minutinho? Eu só preciso alcançar algo em uma prateleira alta.
4
Michael (Male)
Of course! I have a small step ladder in the garage. Give me just a sec, I'll grab it for you.
Claro! Eu tenho uma pequena escada de degrau na garagem. Me dá só um segundo, eu vou pegá-la para você.
5
Sarah (Female)
Oh, that would be fantastic, Michael! You're a lifesaver.
Oh, isso seria fantástico, Michael! Você é um salvador de vidas.
6
Michael (Male)
No problem at all! Here it is. Just let me know when you're done with it.
Sem problema nenhum! Aqui está. Só me avise quando terminar com ele.
7
Sarah (Female)
I will! Thanks again, Michael. I really appreciate it.
Vou sim! Obrigado novamente, Michael. Eu aprecio muito.
8
Michael (Male)
Anytime, Sarah! See ya.
Qualquer hora, Sarah! Tchau.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

spare

An extra or additional item that you keep in case you need it, like a spare key or tool.

Um item extra ou adicional que você mantém caso precise dele, como uma chave reserva ou ferramenta.

borrow

To take something from someone with the promise to give it back later, often used when asking for temporary help from neighbors.

Pegar algo de alguém com a promessa de devolver mais tarde, frequentemente usado ao pedir ajuda temporária aos vizinhos.

ladder

A portable tool with steps or rungs that you climb to reach high places, common in home maintenance.

Uma ferramenta portátil com degraus ou travessas que você sobe para alcançar lugares altos, comum na manutenção doméstica.

garage

A building or room attached to a house for parking cars, but often used to store tools and items.

Um edifício ou sala anexada a uma casa para estacionar carros, mas frequentemente usado para armazenar ferramentas e itens.

sec

Informal short form of 'second,' used to mean 'wait a very short time,' like 'give me a sec' for quick actions.

Forma informal abreviada de 'second', usada para significar 'espera um tempinho muito curto', como 'dá-me um sec' para ações rápidas.

lifesaver

A slang expression for someone who provides crucial help, making a difficult situation much easier, like saving the day.

Uma expressão de gíria para alguém que fornece ajuda crucial, tornando uma situação difícil muito mais fácil, como salvando o dia.

appreciate

To feel grateful for someone's help or kindness, often said to show thanks in polite conversations.

Sentir-se grato pela ajuda ou bondade de alguém, frequentemente dito para mostrar agradecimento em conversas educadas.

anytime

Means 'you're welcome at any time' or 'happy to help whenever,' used to respond positively to thanks.

Significa 'você é bem-vindo a qualquer hora' ou 'feliz em ajudar quando quiser', usado para responder positivamente a agradecimentos.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Hope you're doing well.

This is a friendly greeting to check on someone's health or mood. It's useful for starting casual neighbor chats and shows politeness; use it instead of just 'hi' to build rapport.

É uma saudação amigável para verificar a saúde ou o humor de alguém. É útil para iniciar conversas casuais com vizinhos e demonstra cortesia; use-a em vez de apenas 'oi' para construir rapport.

What can I do for you?

A polite way to offer help when someone approaches you. It's common in service situations and invites the other person to explain their need; great for neighbors to show willingness to assist.

Uma forma educada de oferecer ajuda quando alguém se aproxima de você. É comum em situações de serviço e convida a outra pessoa a explicar sua necessidade; ótimo para vizinhos mostrarem disposição para ajudar.

I was wondering if you might have a spare ladder I could borrow?

This is a polite, indirect way to ask for a favor using 'I was wondering if' to soften the request. The structure with 'might' adds politeness; use it for borrowing items to avoid sounding demanding.

Esta é uma forma educada e indireta de pedir um favor usando 'I was wondering if' para suavizar o pedido. A estrutura com 'might' adiciona polidez; use-a para pedir itens emprestados e evitar soar exigente.

Give me just a sec, I'll grab it for you.

An informal promise to do something quickly, where 'sec' means second and 'grab' means fetch casually. Useful for responding to requests; it reassures the person and keeps the interaction smooth.

Uma promessa informal de fazer algo rapidamente, onde 'sec' significa segundo e 'grab' significa pegar de forma casual. Útil para responder a pedidos; tranquiliza a pessoa e mantém a interação suave.

You're a lifesaver.

An idiomatic expression of strong thanks for helpful actions. It's hyperbolic but friendly; use it after someone does a favor to make them feel appreciated in everyday community interactions.

Uma expressão idiomática de agradecimento forte por ações úteis. É hiperbólica, mas amigável; use-a depois que alguém te fizer um favor para fazê-lo se sentir apreciado nas interações comunitárias do dia a dia.

No problem at all!

A casual way to say 'it's easy' or 'don't worry about it' when agreeing to help. No special grammar, but it's reassuring; perfect for downplaying favors to maintain good neighbor relations.

Uma forma casual de dizer 'é fácil' ou 'não se preocupe' ao concordar em ajudar. Sem gramática especial, mas é tranquilizador; perfeito para minimizar favores e manter boas relações de vizinhança.

Anytime, Sarah!

A warm response to thanks, meaning 'happy to help whenever you need.' It's short and positive; use it to end conversations on a friendly note and encourage future interactions.

Uma resposta calorosa a um agradecimento, significando 'feliz em ajudar quando precisar.' É curta e positiva; use-a para encerrar conversas em uma nota amigável e incentivar interações futuras.