Zurück zu den Situationen

Asking for a Small Favor

Um einen kleinen Gefallen bitten

A neighbor asks for a simple favor, such as borrowing an ingredient or help carrying something heavy.

Ein Nachbar bittet um einen einfachen Gefallen, wie das Ausleihen eines Zutats oder Hilfe beim Tragen von etwas Schwerem.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
Hi Michael! Hope you're doing well.
Hi Michael! Ich hoffe, es geht dir gut.
2
Michael (Male)
Hey Sarah! I am, thanks. What can I do for you?
Hey Sarah! Mir geht's gut, danke. Was kann ich für dich tun?
3
Sarah (Female)
I was wondering if you might have a spare ladder I could borrow for a quick minute? I just need to reach something on a high shelf.
Ich habe mich gefragt, ob Sie vielleicht eine Ersatzleiter haben, die ich mir für eine Minute ausleihen könnte? Ich muss nur etwas auf einem hohen Regal erreichen.
4
Michael (Male)
Of course! I have a small step ladder in the garage. Give me just a sec, I'll grab it for you.
Natürlich! Ich habe eine kleine Trittleiter in der Garage. Gib mir nur eine Sekunde, ich hole sie für dich.
5
Sarah (Female)
Oh, that would be fantastic, Michael! You're a lifesaver.
Oh, das wäre fantastisch, Michael! Du bist ein Lebensretter.
6
Michael (Male)
No problem at all! Here it is. Just let me know when you're done with it.
Kein Problem! Hier ist es. Lass es mich wissen, wenn du damit fertig bist.
7
Sarah (Female)
I will! Thanks again, Michael. I really appreciate it.
Ich werde! Nochmals danke, Michael. Ich schätze das wirklich sehr.
8
Michael (Male)
Anytime, Sarah! See ya.
Jederzeit, Sarah! Bis bald.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

spare

An extra or additional item that you keep in case you need it, like a spare key or tool.

Ein zusätzlicher oder extra Gegenstand, den du für den Fall aufbewahrst, dass du ihn brauchst, wie ein Ersatzschlüssel oder Werkzeug.

borrow

To take something from someone with the promise to give it back later, often used when asking for temporary help from neighbors.

Etwas von jemandem nehmen mit dem Versprechen, es später zurückzugeben, oft verwendet, wenn man Nachbarn um vorübergehende Hilfe bittet.

ladder

A portable tool with steps or rungs that you climb to reach high places, common in home maintenance.

Ein tragbares Werkzeug mit Stufen oder Sprossen, das man besteigt, um hohe Orte zu erreichen, üblich in der Hauswartung.

garage

A building or room attached to a house for parking cars, but often used to store tools and items.

Ein Gebäude oder Raum, der an ein Haus angebaut ist, um Autos abzustellen, aber oft zum Lagern von Werkzeugen und Gegenständen verwendet wird.

sec

Informal short form of 'second,' used to mean 'wait a very short time,' like 'give me a sec' for quick actions.

Informelle Kurzform von 'second', verwendet um 'warte einen sehr kurzen Moment' zu bedeuten, wie 'gib mir eine Sekunde' für schnelle Aktionen.

lifesaver

A slang expression for someone who provides crucial help, making a difficult situation much easier, like saving the day.

Ein umgangssprachlicher Ausdruck für jemanden, der entscheidende Hilfe leistet und eine schwierige Situation viel einfacher macht, wie das Retten des Tages.

appreciate

To feel grateful for someone's help or kindness, often said to show thanks in polite conversations.

Sich für die Hilfe oder Freundlichkeit von jemandem dankbar fühlen, oft gesagt, um Dank in höflichen Gesprächen auszudrücken.

anytime

Means 'you're welcome at any time' or 'happy to help whenever,' used to respond positively to thanks.

Bedeutet 'du bist jederzeit willkommen' oder 'gerne helfe ich jederzeit', verwendet, um positiv auf Dank zu reagieren.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Hope you're doing well.

This is a friendly greeting to check on someone's health or mood. It's useful for starting casual neighbor chats and shows politeness; use it instead of just 'hi' to build rapport.

Das ist eine freundliche Begrüßung, um nach dem Wohlbefinden oder der Stimmung von jemandem zu fragen. Es ist nützlich, um lockere Gespräche mit Nachbarn zu beginnen und zeigt Höflichkeit; verwende es statt nur 'hi', um Rapport aufzubauen.

What can I do for you?

A polite way to offer help when someone approaches you. It's common in service situations and invites the other person to explain their need; great for neighbors to show willingness to assist.

Eine höfliche Art, Hilfe anzubieten, wenn jemand auf Sie zukommt. Es ist in Service-Situationen üblich und lädt die andere Person ein, ihren Bedarf zu erklären; toll für Nachbarn, um Bereitschaft zur Hilfe zu zeigen.

I was wondering if you might have a spare ladder I could borrow?

This is a polite, indirect way to ask for a favor using 'I was wondering if' to soften the request. The structure with 'might' adds politeness; use it for borrowing items to avoid sounding demanding.

Dies ist eine höfliche, indirekte Art, um eine Gefälligkeit zu erbitten, indem 'I was wondering if' verwendet wird, um die Bitte abzumildern. Die Struktur mit 'might' fügt Höflichkeit hinzu; verwenden Sie sie beim Ausleihen von Gegenständen, um nicht fordernd zu wirken.

Give me just a sec, I'll grab it for you.

An informal promise to do something quickly, where 'sec' means second and 'grab' means fetch casually. Useful for responding to requests; it reassures the person and keeps the interaction smooth.

Eine informelle Zusage, etwas schnell zu erledigen, wobei 'sec' für Sekunde steht und 'grab' locker für holen oder besorgen bedeutet. Nützlich zur Beantwortung von Anfragen; es beruhigt die Person und hält die Interaktion reibungslos.

You're a lifesaver.

An idiomatic expression of strong thanks for helpful actions. It's hyperbolic but friendly; use it after someone does a favor to make them feel appreciated in everyday community interactions.

Eine idiomatische Redewendung für starken Dank für hilfreiche Handlungen. Sie ist hyperbolisch, aber freundlich; verwende sie, nachdem jemand dir einen Gefallen getan hat, um in alltäglichen Gemeinschaftsinteraktionen Wertschätzung zu zeigen.

No problem at all!

A casual way to say 'it's easy' or 'don't worry about it' when agreeing to help. No special grammar, but it's reassuring; perfect for downplaying favors to maintain good neighbor relations.

Eine lockere Art, 'das ist einfach' oder 'mach dir keine Sorgen' zu sagen, wenn man Hilfe anbietet. Keine besondere Grammatik, aber es beruhigt; ideal, um Gefallen herunterzuspielen und gute Nachbarschaftsbeziehungen aufrechtzuerhalten.

Anytime, Sarah!

A warm response to thanks, meaning 'happy to help whenever you need.' It's short and positive; use it to end conversations on a friendly note and encourage future interactions.

Eine herzliche Antwort auf ein Dankeschön, die 'gern helfe ich dir jederzeit' bedeutet. Sie ist kurz und positiv; nutzen Sie sie, um Gespräche auf freundliche Weise zu beenden und zukünftige Interaktionen zu fördern.