Back to Situations

Asking for a Small Favor

Pidiendo un Pequeño Favor

A neighbor asks for a simple favor, such as borrowing an ingredient or help carrying something heavy.

Un vecino pide un favor simple, como pedir prestado un ingrediente o ayuda para llevar algo pesado.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Sarah (Female)
Hi Michael! Hope you're doing well.
¡Hola Michael! Espero que estés bien.
2
Michael (Male)
Hey Sarah! I am, thanks. What can I do for you?
¡Ey Sarah! Estoy bien, gracias. ¿En qué puedo ayudarte?
3
Sarah (Female)
I was wondering if you might have a spare ladder I could borrow for a quick minute? I just need to reach something on a high shelf.
Me preguntaba si tendrías una escalera de repuesto que pudiera pedir prestada por un momento? Solo necesito alcanzar algo en un estante alto.
4
Michael (Male)
Of course! I have a small step ladder in the garage. Give me just a sec, I'll grab it for you.
¡Por supuesto! Tengo una pequeña escalera de mano en el garaje. Dame solo un segundo, voy a traerla para ti.
5
Sarah (Female)
Oh, that would be fantastic, Michael! You're a lifesaver.
¡Oh, eso sería fantástico, Michael! Eres un salvavidas.
6
Michael (Male)
No problem at all! Here it is. Just let me know when you're done with it.
¡No hay problema en absoluto! Aquí está. Solo avísame cuando termines con él.
7
Sarah (Female)
I will! Thanks again, Michael. I really appreciate it.
¡Lo haré! Gracias de nuevo, Michael. Realmente lo aprecio.
8
Michael (Male)
Anytime, Sarah! See ya.
Cuando quieras, Sarah! Nos vemos.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

spare

An extra or additional item that you keep in case you need it, like a spare key or tool.

Un artículo extra o adicional que guardas por si lo necesitas, como una llave de repuesto o una herramienta.

borrow

To take something from someone with the promise to give it back later, often used when asking for temporary help from neighbors.

Tomar algo de alguien con la promesa de devolverlo más tarde, a menudo usado cuando se pide ayuda temporal a los vecinos.

ladder

A portable tool with steps or rungs that you climb to reach high places, common in home maintenance.

Una herramienta portátil con peldaños o travesaños que se sube para llegar a lugares altos, común en el mantenimiento del hogar.

garage

A building or room attached to a house for parking cars, but often used to store tools and items.

Un edificio o habitación adjunta a una casa para aparcar coches, pero a menudo se usa para guardar herramientas y objetos.

sec

Informal short form of 'second,' used to mean 'wait a very short time,' like 'give me a sec' for quick actions.

Forma informal abreviada de 'second', usada para significar 'espera un momento muy corto', como 'dame un sec' para acciones rápidas.

lifesaver

A slang expression for someone who provides crucial help, making a difficult situation much easier, like saving the day.

Una expresión de jerga para alguien que proporciona ayuda crucial, haciendo que una situación difícil sea mucho más fácil, como salvando el día.

appreciate

To feel grateful for someone's help or kindness, often said to show thanks in polite conversations.

Sentirse agradecido por la ayuda o amabilidad de alguien, a menudo dicho para mostrar gracias en conversaciones educadas.

anytime

Means 'you're welcome at any time' or 'happy to help whenever,' used to respond positively to thanks.

Significa 'eres bienvenido en cualquier momento' o 'feliz de ayudar cuando sea', usado para responder positivamente a gracias.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Hope you're doing well.

This is a friendly greeting to check on someone's health or mood. It's useful for starting casual neighbor chats and shows politeness; use it instead of just 'hi' to build rapport.

Es un saludo amistoso para interesarse por la salud o el ánimo de alguien. Es útil para iniciar charlas casuales con vecinos y muestra cortesía; úsalo en lugar de solo 'hola' para construir rapport.

What can I do for you?

A polite way to offer help when someone approaches you. It's common in service situations and invites the other person to explain their need; great for neighbors to show willingness to assist.

Una forma educada de ofrecer ayuda cuando alguien se acerca a ti. Es común en situaciones de servicio e invita a la otra persona a explicar su necesidad; genial para que los vecinos muestren su disposición a ayudar.

I was wondering if you might have a spare ladder I could borrow?

This is a polite, indirect way to ask for a favor using 'I was wondering if' to soften the request. The structure with 'might' adds politeness; use it for borrowing items to avoid sounding demanding.

Esta es una forma educada e indirecta de pedir un favor usando 'I was wondering if' para suavizar la solicitud. La estructura con 'might' añade cortesía; úsala para pedir prestados objetos y evitar sonar exigente.

Give me just a sec, I'll grab it for you.

An informal promise to do something quickly, where 'sec' means second and 'grab' means fetch casually. Useful for responding to requests; it reassures the person and keeps the interaction smooth.

Una promesa informal de hacer algo rápidamente, donde 'sec' significa segundo y 'grab' significa traer de forma casual. Útil para responder a solicitudes; tranquiliza a la persona y mantiene la interacción fluida.

You're a lifesaver.

An idiomatic expression of strong thanks for helpful actions. It's hyperbolic but friendly; use it after someone does a favor to make them feel appreciated in everyday community interactions.

Una expresión idiomática de agradecimiento fuerte por acciones útiles. Es hiperbólica pero amigable; úsala después de que alguien te haga un favor para que se sienta apreciado en las interacciones comunitarias cotidianas.

No problem at all!

A casual way to say 'it's easy' or 'don't worry about it' when agreeing to help. No special grammar, but it's reassuring; perfect for downplaying favors to maintain good neighbor relations.

Una forma casual de decir 'es fácil' o 'no te preocupes' al aceptar ayudar. No hay gramática especial, pero es tranquilizador; perfecto para restar importancia a los favores y mantener buenas relaciones con los vecinos.

Anytime, Sarah!

A warm response to thanks, meaning 'happy to help whenever you need.' It's short and positive; use it to end conversations on a friendly note and encourage future interactions.

Una respuesta cálida a un agradecimiento, que significa 'feliz de ayudar cuando lo necesites.' Es corta y positiva; úsala para terminar conversaciones en una nota amistosa y fomentar interacciones futuras.