Developing a Brand Re-positioning Strategy
Brand strategists and senior marketing executives discuss and develop a new brand positioning strategy, aiming to redefine the brand's image and target audience perception.
Estrategistas de marca e executivos seniores de marketing discutem e desenvolvem uma nova estratégia de posicionamento de marca, visando redefinir a imagem da marca e a percepção do público-alvo.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
re-positioning
The process of changing how a brand or product is presented to the market to attract new customers or refresh its image. Use it in business discussions about strategy changes.
O processo de alterar como uma marca ou produto é apresentado no mercado para atrair novos clientes ou renovar sua imagem. Use-o em discussões de negócios sobre mudanças de estratégia.
redefine
To give a new or different meaning or description to something, like a brand's identity. It's common in marketing to explain updating a company's image.
Dar uma nova ou diferente significância ou descrição a algo, como a identidade de uma marca. É comum no marketing para explicar a atualização da imagem de uma empresa.
pivot
To change direction or strategy quickly, often in business or startups. Here, it means shifting the brand's focus to something new like technology.
Mudar de direção ou estratégia rapidamente, frequentemente em negócios ou startups. Aqui, significa mudar o foco da marca para algo novo, como tecnologia.
innovation
The creation or introduction of new ideas, methods, or products. In marketing, it's used to emphasize modern and creative aspects of a brand.
A criação ou introdução de novas ideias, métodos ou produtos. No marketing, é usada para enfatizar os aspectos modernos e criativos de uma marca.
alienate
To cause someone to feel isolated or unsupportive, like losing customers by changing too much. Useful in discussions about balancing changes with existing fans.
Fazer com que alguém se sinta isolado ou sem apoio, como perder clientes mudando demais. Útil em discussões sobre equilibrar mudanças com fãs existentes.
phased
Done in stages or steps over time, rather than all at once. It's practical for planning gradual business changes to minimize risks.
Feito em etapas ou passos ao longo do tempo, em vez de tudo de uma vez. É prático para planejar mudanças graduais nos negócios para minimizar riscos.
market research
The activity of gathering information about consumers' needs and preferences. Essential in marketing to make data-driven decisions.
A atividade de coletar informações sobre as necessidades e preferências dos consumidores. Essencial no marketing para tomar decisões baseadas em dados.
deep dive
A thorough and detailed examination of a topic. In professional settings, it means in-depth analysis, like studying consumer trends closely.
Um exame minucioso e detalhado de um tópico. Em ambientes profissionais, significa análise em profundidade, como estudar tendências de consumo de perto.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
We really need to redefine our image.
This sentence expresses a strong need for change using 'need to' for obligation. It's useful in business meetings to suggest updating a brand's public perception, showing agreement on strategy shifts.
Esta frase expressa uma forte necessidade de mudança usando 'need to' para obrigação. É útil em reuniões de negócios para sugerir a atualização da percepção pública de uma marca, mostrando acordo em mudanças de estratégia.
Our target audience's perception has shifted.
Here, 'has shifted' is present perfect tense indicating a recent change with ongoing effects. Practical for discussing how customer views evolve; use it when explaining market changes.
Aqui, « has shifted » está no present perfect, indicando uma mudança recente com efeitos contínuos. Prático para discutir como as visões dos clientes evoluem; use-o quando explicar mudanças de mercado.
I'm thinking we need to pivot towards a more modern, tech-forward image.
Uses 'I'm thinking' to introduce an idea politely, followed by a suggestion. Helpful for proposing directions in strategy talks; 'pivot towards' shows directional change in business contexts.
Usa 'I'm thinking' para introduzir uma ideia de forma educada, seguido de uma sugestão. Útil para propor direções em conversas de estratégia; 'pivot towards' mostra uma mudança direcional em contextos de negócios.
We don't want to alienate them while attracting new segments.
This uses 'don't want to' for expressing concerns about negative outcomes, with 'while' showing simultaneous actions. Useful in marketing to balance risks and opportunities when discussing customer groups.
Isso usa «don't want to» para expressar preocupações com resultados negativos, com «while» mostrando ações simultâneas. Útil no marketing para equilibrar riscos e oportunidades ao discutir grupos de clientes.
It's about evolution, not a complete revolution.
A metaphorical sentence contrasting gradual change ('evolution') with sudden overhaul ('revolution'). Great for professional discussions to advocate for step-by-step improvements rather than drastic ones.
Uma frase metafórica contrastando a mudança gradual ('evolução') com uma reforma súbita ('revolução'). Ótima para discussões profissionais para advogar por melhorias passo a passo em vez de mudanças drásticas.
We need solid data to back this up.
'Back this up' is an idiom meaning to support with evidence. This sentence emphasizes the importance of facts; use it in planning meetings to stress data-driven decisions.
'Back this up' é uma expressão idiomática que significa apoiar com evidências. Esta frase enfatiza a importância dos fatos; use-a em reuniões de planejamento para enfatizar decisões baseadas em dados.
Let's aim to have an initial proposal drafted within the next two weeks.
'Let's aim to' suggests a goal collaboratively, with 'within the next two weeks' specifying a timeframe. Ideal for setting deadlines in team discussions; shows polite planning.
'Let's aim to' sugere um objetivo de forma colaborativa, com 'within the next two weeks' especificando um prazo. Ideal para definir prazos em discussões de equipe; mostra planejamento educado.
Sounds like a plan.
A casual idiom meaning 'that agreement works well.' It's a quick way to confirm understanding and close a conversation positively; common in informal business English.
Uma expressão idiomática casual significando 'esse acordo funciona bem'. É uma forma rápida de confirmar o entendimento e fechar uma conversa positivamente; comum no inglês de negócios informal.