Zurück zu den Situationen

Developing a Brand Re-positioning Strategy

Entwicklung einer Marken-Repositionierungsstrategie

Brand strategists and senior marketing executives discuss and develop a new brand positioning strategy, aiming to redefine the brand's image and target audience perception.

Markenstrategen und leitende Marketing-Manager besprechen und entwickeln eine neue Markenpositionierungsstrategie, mit dem Ziel, das Markenimage und die Wahrnehmung der Zielgruppe neu zu definieren.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
Good morning, John. Thanks for coming in. I wanted to kick off our discussion on the brand re-positioning strategy. We really need to redefine our image.
Guten Morgen, John. Danke, dass Sie gekommen sind. Ich wollte unsere Diskussion über die Marken-Repositionierungsstrategie beginnen. Wir müssen unser Image wirklich neu definieren.
2
John (Male)
Morning, Sarah. Absolutely. The current market landscape demands it. Our target audience's perception has shifted, and we're not resonating as strongly as we used to.
Guten Morgen, Sarah. Absolut. Das aktuelle Marktumfeld erfordert es. Die Wahrnehmung unseres Zielpublikums hat sich verändert, und wir kommen nicht mehr so stark an wie früher.
3
Sarah (Female)
Exactly. I'm thinking we need to pivot towards a more modern, tech-forward image. Less about heritage, more about innovation. What are your initial thoughts on that direction?
Genau. Ich denke, wir sollten uns in Richtung eines moderneren, technologieorientierten Images drehen. Weniger Fokus auf Erbe, mehr auf Innovation. Was sind Ihre ersten Gedanken zu dieser Richtung?
4
John (Male)
I agree completely. Innovation is key. We should also consider how this re-positioning impacts our existing loyal customer base. We don't want to alienate them while attracting new segments.
Ich stimme vollkommen zu. Innovation ist entscheidend. Wir sollten auch berücksichtigen, wie sich dieses Repositionieren auf unsere bestehende loyale Kundenbasis auswirkt. Wir wollen sie nicht verärgern, während wir neue Segmente anziehen.
5
Sarah (Female)
That's a valid point. Perhaps we can introduce the new positioning in phases, or through specific product lines first. It's about evolution, not a complete revolution.
Das ist ein berechtigter Punkt. Vielleicht können wir die neue Positionierung in Phasen einführen oder zunächst über spezifische Produktlinien. Es handelt sich um eine Evolution, nicht um eine vollständige Revolution.
6
John (Male)
Phased implementation sounds strategic. We also need to get some fresh market research to validate these assumptions. Understanding current consumer sentiment is crucial before we commit.
Eine schrittweise Umsetzung klingt strategisch. Wir brauchen auch frische Marktforschung, um diese Annahmen zu validieren. Das Verständnis der aktuellen Verbrauchersentiments ist entscheidend, bevor wir uns verpflichten.
7
Sarah (Female)
Good idea. I'll reach out to the market research team today to commission a deep dive into shifting consumer preferences, especially among younger demographics. We need solid data to back this up.
Gute Idee. Ich werde heute das Marktforschungsteam kontaktieren, um eine detaillierte Untersuchung der sich wandelnden Verbraucherpräferenzen in Auftrag zu geben, insbesondere bei jüngeren Demografien. Wir brauchen solide Daten, um das zu untermauern.
8
John (Male)
Perfect. Once we have that, we can start brainstorming specific messaging and visual identities that align with the new direction. This is exciting, Sarah.
Perfekt. Sobald wir das haben, können wir mit dem Brainstorming für spezifische Botschaften und visuelle Identitäten beginnen, die mit der neuen Richtung übereinstimmen. Das ist aufregend, Sarah.
9
Sarah (Female)
It is, John. Let's aim to have an initial proposal drafted within the next two weeks, incorporating the insights from the market research. We'll touch base then.
Ja, John. Lassen Sie uns anstreben, einen initialen Vorschlag in den nächsten zwei Wochen zu entwerfen, der die Erkenntnisse aus der Marktforschung einbezieht. Dann bleiben wir in Kontakt.
10
John (Male)
Sounds like a plan. I'll get started on outlining some potential strategic pillars for the re-positioning. Thanks, Sarah.
Klingt nach einem Plan. Ich fange an, einige potenzielle strategische Säulen für das Repositionieren zu skizzieren. Danke, Sarah.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

re-positioning

The process of changing how a brand or product is presented to the market to attract new customers or refresh its image. Use it in business discussions about strategy changes.

Der Prozess des Änderns, wie eine Marke oder ein Produkt dem Markt präsentiert wird, um neue Kunden anzuziehen oder ihr Image aufzufrischen. Verwenden Sie es in Geschäftsdiskussionen über Strategieänderungen.

redefine

To give a new or different meaning or description to something, like a brand's identity. It's common in marketing to explain updating a company's image.

Etwas eine neue oder andere Bedeutung oder Beschreibung zu geben, wie die Identität einer Marke. Es ist im Marketing üblich, um die Aktualisierung des Images eines Unternehmens zu erklären.

pivot

To change direction or strategy quickly, often in business or startups. Here, it means shifting the brand's focus to something new like technology.

Sich schnell in Richtung oder Strategie zu ändern, oft im Geschäft oder bei Startups. Hier bedeutet es, den Fokus der Marke auf etwas Neues wie Technologie zu verlagern.

innovation

The creation or introduction of new ideas, methods, or products. In marketing, it's used to emphasize modern and creative aspects of a brand.

Die Schöpfung oder Einführung neuer Ideen, Methoden oder Produkte. Im Marketing wird es verwendet, um moderne und kreative Aspekte einer Marke zu betonen.

alienate

To cause someone to feel isolated or unsupportive, like losing customers by changing too much. Useful in discussions about balancing changes with existing fans.

Jemanden dazu bringen, sich isoliert oder unsupportiv zu fühlen, wie das Verlieren von Kunden durch zu viele Veränderungen. Nützlich in Diskussionen über das Balancieren von Veränderungen mit bestehenden Fans.

phased

Done in stages or steps over time, rather than all at once. It's practical for planning gradual business changes to minimize risks.

In Etappen oder Schritten über die Zeit erfolgt, anstatt alles auf einmal. Es ist praktisch für die Planung allmählicher Veränderungen im Unternehmen, um Risiken zu minimieren.

market research

The activity of gathering information about consumers' needs and preferences. Essential in marketing to make data-driven decisions.

Die Tätigkeit des Sammelns von Informationen über die Bedürfnisse und Vorlieben der Verbraucher. Essentiell im Marketing, um datenbasierte Entscheidungen zu treffen.

deep dive

A thorough and detailed examination of a topic. In professional settings, it means in-depth analysis, like studying consumer trends closely.

Eine gründliche und detaillierte Untersuchung eines Themas. In beruflichen Kontexten bedeutet es eine tiefgehende Analyse, wie die genaue Betrachtung von Verbrauchertrends.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

We really need to redefine our image.

This sentence expresses a strong need for change using 'need to' for obligation. It's useful in business meetings to suggest updating a brand's public perception, showing agreement on strategy shifts.

Dieser Satz drückt eine starke Notwendigkeit für Veränderung aus, indem er 'need to' für die Verpflichtung verwendet. Er ist nützlich in Geschäftstreffen, um ein Update der öffentlichen Wahrnehmung einer Marke vorzuschlagen und Einigkeit bei Strategiewechseln zu zeigen.

Our target audience's perception has shifted.

Here, 'has shifted' is present perfect tense indicating a recent change with ongoing effects. Practical for discussing how customer views evolve; use it when explaining market changes.

Hier steht « has shifted » im Present Perfect und weist auf eine kürzliche Veränderung mit anhaltenden Auswirkungen hin. Praktisch für die Diskussion, wie sich die Kundenmeinungen entwickeln; nutzen Sie es, wenn Sie Marktentwicklungen erklären.

I'm thinking we need to pivot towards a more modern, tech-forward image.

Uses 'I'm thinking' to introduce an idea politely, followed by a suggestion. Helpful for proposing directions in strategy talks; 'pivot towards' shows directional change in business contexts.

Verwendet 'I'm thinking', um eine Idee höflich einzuführen, gefolgt von einem Vorschlag. Hilfreich beim Vorschlagen von Richtungen in Strategiediskussionen; 'pivot towards' zeigt eine Richtungsänderung in Geschäftskontexten.

We don't want to alienate them while attracting new segments.

This uses 'don't want to' for expressing concerns about negative outcomes, with 'while' showing simultaneous actions. Useful in marketing to balance risks and opportunities when discussing customer groups.

Dies verwendet «don't want to», um Bedenken hinsichtlich negativer Ergebnisse auszudrücken, wobei «while» gleichzeitige Handlungen zeigt. Nützlich im Marketing, um Risiken und Chancen auszugleichen, wenn Kundengruppen diskutiert werden.

It's about evolution, not a complete revolution.

A metaphorical sentence contrasting gradual change ('evolution') with sudden overhaul ('revolution'). Great for professional discussions to advocate for step-by-step improvements rather than drastic ones.

Ein metaphorischer Satz, der schrittweisen Wandel ('Evolution') mit einer plötzlichen Umwälzung ('Revolution') kontrastiert. Hervorragend für berufliche Diskussionen, um schrittweise Verbesserungen anstelle drastischer Maßnahmen zu befürworten.

We need solid data to back this up.

'Back this up' is an idiom meaning to support with evidence. This sentence emphasizes the importance of facts; use it in planning meetings to stress data-driven decisions.

‚Back this up‘ ist eine Redewendung, die bedeutet, etwas mit Beweisen zu unterstützen. Dieser Satz betont die Wichtigkeit von Fakten; verwenden Sie ihn in Planungssitzungen, um datenbasierte Entscheidungen zu betonen.

Let's aim to have an initial proposal drafted within the next two weeks.

'Let's aim to' suggests a goal collaboratively, with 'within the next two weeks' specifying a timeframe. Ideal for setting deadlines in team discussions; shows polite planning.

„Let's aim to“ schlägt ein gemeinsames Ziel vor, wobei „within the next two weeks“ einen Zeitrahmen angibt. Ideal für das Setzen von Fristen in Teamdiskussionen; zeigt höfliche Planung.

Sounds like a plan.

A casual idiom meaning 'that agreement works well.' It's a quick way to confirm understanding and close a conversation positively; common in informal business English.

Eine umgangssprachliche Redewendung, die 'diese Vereinbarung funktioniert gut' bedeutet. Es ist eine schnelle Möglichkeit, das Verständnis zu bestätigen und ein Gespräch positiv abzuschließen; üblich im informellen Geschäftsenglisch.