Developing a Brand Re-positioning Strategy
Brand strategists and senior marketing executives discuss and develop a new brand positioning strategy, aiming to redefine the brand's image and target audience perception.
브랜드 전략가와 선임 마케팅 임원들이 새로운 브랜드 포지셔닝 전략을 논의하고 개발하며, 브랜드의 이미지와 타겟 오디언스의 인식을 재정의하는 것을 목표로 한다.
대화
대화를 듣고 따라가세요
어휘
대화에 나오는 필수 단어 및 구문
re-positioning
The process of changing how a brand or product is presented to the market to attract new customers or refresh its image. Use it in business discussions about strategy changes.
브랜드나 제품이 시장에 제시되는 방식을 변경하여 새로운 고객을 유치하거나 이미지를 새롭게 하는 과정. 전략 변경에 대한 비즈니스 토론에서 사용하세요.
redefine
To give a new or different meaning or description to something, like a brand's identity. It's common in marketing to explain updating a company's image.
무엇かに 새로운 또는 다른 의미나 설명을 부여하는 것, 예를 들어 브랜드의 정체성처럼. 마케팅에서 회사의 이미지를 업데이트하는 것을 설명할 때 흔히 사용됩니다.
pivot
To change direction or strategy quickly, often in business or startups. Here, it means shifting the brand's focus to something new like technology.
사업이나 스타트업에서 빠르게 방향이나 전략을 변경하는 것. 여기서는 브랜드의 초점을 기술과 같은 새로운 것으로 전환하는 것을 의미합니다.
innovation
The creation or introduction of new ideas, methods, or products. In marketing, it's used to emphasize modern and creative aspects of a brand.
새로운 아이디어, 방법 또는 제품의 창조나 도입. 마케팅에서 브랜드의 현대적이고 창의적인 측면을 강조하는 데 사용됩니다.
alienate
To cause someone to feel isolated or unsupportive, like losing customers by changing too much. Useful in discussions about balancing changes with existing fans.
누군가를 고립되거나 지지하지 않도록 느끼게 하다, 너무 많이 변경하여 고객을 잃는 것처럼. 기존 팬과의 변화 균형에 대한 논의에서 유용하다.
phased
Done in stages or steps over time, rather than all at once. It's practical for planning gradual business changes to minimize risks.
한 번에 모두가 아닌 시간에 걸쳐 단계나 단위로 수행됩니다. 위험을 최소화하기 위해 점진적인 비즈니스 변화를 계획하는 데 실용적입니다.
market research
The activity of gathering information about consumers' needs and preferences. Essential in marketing to make data-driven decisions.
소비자의 필요와 선호에 대한 정보를 수집하는 활동. 마케팅에서 데이터 기반 의사 결정을 내리는 데 필수적입니다.
deep dive
A thorough and detailed examination of a topic. In professional settings, it means in-depth analysis, like studying consumer trends closely.
주제에 대한 철저하고 상세한 조사. 전문적인 환경에서, 이는 심층 분석을 의미하며, 소비자 트렌드를 면밀히 연구하는 것과 같습니다.
핵심 문장
기억하고 연습해야 할 중요한 구문
We really need to redefine our image.
This sentence expresses a strong need for change using 'need to' for obligation. It's useful in business meetings to suggest updating a brand's public perception, showing agreement on strategy shifts.
이 문장은 'need to'를 사용하여 의무를 나타내어 변화에 대한 강한 필요성을 표현합니다. 브랜드의 공공 인식을 업데이트하는 것을 제안하기 위해 비즈니스 미팅에서 유용하며, 전략 변화에 대한 합의를 보여줍니다.
Our target audience's perception has shifted.
Here, 'has shifted' is present perfect tense indicating a recent change with ongoing effects. Practical for discussing how customer views evolve; use it when explaining market changes.
여기서, 'has shifted'는 현재완료 시제로, 최근 변화와 지속적인 영향을 나타냅니다. 고객의 견해가 어떻게 진화하는지 논의하는 데 실용적입니다; 시장 변화 설명 시 사용하세요.
I'm thinking we need to pivot towards a more modern, tech-forward image.
Uses 'I'm thinking' to introduce an idea politely, followed by a suggestion. Helpful for proposing directions in strategy talks; 'pivot towards' shows directional change in business contexts.
'I'm thinking'을 사용하여 아이디어를 정중하게 소개한 후 제안을 합니다. 전략 토론에서 방향을 제안하는 데 유용합니다; 'pivot towards'는 비즈니스 맥락에서 방향 변경을 나타냅니다.
We don't want to alienate them while attracting new segments.
This uses 'don't want to' for expressing concerns about negative outcomes, with 'while' showing simultaneous actions. Useful in marketing to balance risks and opportunities when discussing customer groups.
이는 부정적인 결과에 대한 우려를 표현하기 위해 'don't want to'를 사용하며, 'while'이 동시 행동을 보여줍니다. 고객 그룹을 논의할 때 마케팅에서 위험과 기회를 균형 있게 하는 데 유용합니다.
It's about evolution, not a complete revolution.
A metaphorical sentence contrasting gradual change ('evolution') with sudden overhaul ('revolution'). Great for professional discussions to advocate for step-by-step improvements rather than drastic ones.
점진적 변화('evolution')와 갑작스러운 대대적 개편('revolution')을 대비하는 비유적인 문장. 단계별 개선을 주장하기 위한 전문적인 논의에 훌륭합니다.
We need solid data to back this up.
'Back this up' is an idiom meaning to support with evidence. This sentence emphasizes the importance of facts; use it in planning meetings to stress data-driven decisions.
'Back this up'은 증거로 뒷받침한다는 의미의 관용 표현입니다. 이 문장은 사실의 중요성을 강조합니다. 계획 회의에서 데이터 기반 의사 결정을 강조하기 위해 사용하세요.
Let's aim to have an initial proposal drafted within the next two weeks.
'Let's aim to' suggests a goal collaboratively, with 'within the next two weeks' specifying a timeframe. Ideal for setting deadlines in team discussions; shows polite planning.
'Let's aim to'는 공동으로 목표를 제안하며, 'within the next two weeks'는 시간 프레임을 지정합니다. 팀 토론에서 마감일을 설정하는 데 이상적입니다; 예의 바른 계획을 보여줍니다.
Sounds like a plan.
A casual idiom meaning 'that agreement works well.' It's a quick way to confirm understanding and close a conversation positively; common in informal business English.
캐주얼한 관용 표현으로 '그 합의가 잘 맞아'라는 의미입니다. 이해를 확인하고 대화를 긍정적으로 마무지하는 빠른 방법; 비공식 비즈니스 영어에서 흔합니다.