Voltar para Situações

Checking Availability & Preferences

Verificação de Disponibilidade e Preferências

Participants discuss their individual schedules and availability for the weekend, as well as express their personal preferences or dislikes for the suggested activities.

Os participantes discutem seus horários individuais e disponibilidade para o fim de semana, bem como expressam suas preferências pessoais ou desgostos pelas atividades sugeridas.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Hey everyone, trying to get a headcount for weekend plans. What's everyone's availability looking like?
Oi pessoal, estou tentando fazer um levantamento para os planos do fim de semana. Qual é a disponibilidade de todos ?
2
Michael (Male)
I'm pretty open on Saturday, but Sunday I've got a family brunch from 10 AM to 1 PM. What were you thinking of doing?
Sábado eu estou bem disponível, mas domingo tenho um brunch em família das 10h às 13h. O que você estava pensando em fazer?
3
Emily (Female)
Saturday works perfectly for me. Sunday is a bit tricky, I'm already committed to helping a friend move in the afternoon.
Sábado serve perfeitamente para mim. Domingo é um pouco complicado, já estou comprometido em ajudar um amigo a se mudar à tarde.
4
John (Male)
I'm free both days, honestly. Just no early mornings on Sunday, please. I'm not a morning person.
Estou livre nos dois dias, honestamente. Só não de manhã cedo no domingo, por favor. Não sou uma pessoa de manhã.
5
Sarah (Female)
Okay, so Saturday seems to be the best bet for everyone. What about activities? I was thinking maybe trying that new escape room downtown, or maybe just a casual movie night?
Okay, então sábado parece ser a melhor opção para todos. E as atividades? Eu estava pensando em experimentar aquela nova sala de escape no centro, ou talvez só uma noite casual de cinema ?
6
Michael (Male)
An escape room sounds fun! I'm definitely up for that. Movie nights are cool too, but I prefer something a bit more interactive.
Uma escape room parece divertida! Estou definitivamente a fim disso. Noites de cinema são legais também, mas prefiro algo um pouco mais interativo.
7
Emily (Female)
I'm not super keen on escape rooms, to be honest. I get a bit claustrophobic. But I'm totally in for a movie, or maybe even just a chill board game session.
Para ser honesto, não sou muito fã de escape rooms. Fico um pouco claustrofóbico. Mas estou totalmente dentro para um filme, ou talvez até só uma sessão relaxada de jogos de tabuleiro.
8
John (Male)
Escape room is fine by me. If not, I'm cool with anything as long as we're all hanging out. Maybe we could do the escape room first, then grab some dinner?
Escape room está bom para mim. Se não, estou legal com qualquer coisa desde que estejamos todos juntos. Talvez possamos fazer o escape room primeiro e depois jantar?
9
Sarah (Female)
Okay, noted on the escape room preferences. How about we look into a bigger escape room that has a more open feel, or maybe one with multiple themed rooms, so it doesn't feel so confined? We could then decide on dinner after.
Ok, anotei as preferências para o escape room. Que tal procurarmos um escape room maior que tenha uma sensação mais aberta, ou talvez um com múltiplos quartos temáticos, para não se sentir tão confinado? Depois poderíamos decidir sobre o jantar.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

availability

This noun means the time when someone is free or available to do something. Use it when checking schedules, like 'What's your availability this weekend?'

Este substantivo significa o tempo em que alguém está livre ou disponível para fazer algo. Use-o ao verificar agendas, como 'Qual é a sua disponibilidade neste fim de semana?'

headcount

This informal noun refers to counting the number of people attending an event. It's common in planning group activities, as in 'Let's get a headcount for the party.'

Este substantivo informal refere-se à contagem do número de pessoas presentes em um evento. É comum no planejamento de atividades em grupo, como em 'Vamos fazer uma contagem de cabeças para a festa.'

brunch

A meal that combines breakfast and lunch, usually eaten late in the morning. It's a casual word for weekend social plans, like 'We're having brunch on Sunday.'

Uma refeição que combina café da manhã e almoço, geralmente comida tarde pela manhã. É uma palavra casual para planos sociais de fim de semana, como 'Vamos fazer brunch no domingo.'

committed

This adjective means already promised or obligated to do something. Use it to explain why you're not free, e.g., 'I'm committed to a meeting.'

Este adjetivo significa já prometido ou obrigado a fazer algo. Use-o para explicar por que você não está livre, por exemplo, 'Estou comprometido com uma reunião.'

morning person

An idiom for someone who likes to wake up early and be active in the morning. Opposite is 'not a morning person,' used in casual talks about preferences.

Um ídolo para alguém que gosta de acordar cedo e ser ativo pela manhã. O oposto é 'não ser uma pessoa matinal', usado em conversas casuais sobre preferências.

best bet

An informal phrase meaning the most reliable or suitable option. Useful for suggesting plans, like 'Saturday is our best bet for meeting up.'

Uma frase informal que significa a opção mais confiável ou adequada. Útil para sugerir planos, como 'Sábado é nossa melhor aposta para nos encontrarmos.'

escape room

A popular activity where people solve puzzles to 'escape' a themed room. It's a fun group entertainment option, often mentioned in social planning.

Uma atividade popular em que as pessoas resolvem quebra-cabeças para 'escapar' de um quarto temático. É uma opção de entretenimento em grupo divertida, frequentemente mencionada no planejamento social.

claustrophobic

This adjective describes feeling uncomfortable in small, enclosed spaces. Use it to express dislikes, e.g., 'I feel claustrophobic in elevators.'

Este adjetivo descreve a sensação de desconforto em espaços pequenos e fechados. Use-o para expressar antipatias, por exemplo: 'Eu me sinto claustrofóbico em elevadores.'

interactive

An adjective meaning involving participation and activity. Good for describing preferences in activities, like 'I like interactive games more than watching movies.'

Um adjetivo que significa envolvendo participação e atividade. Bom para descrever preferências em atividades, como 'Eu gosto mais de jogos interativos do que assistir filmes.'

chill

Informal adjective for relaxed and low-key. Use in casual invitations, e.g., 'Let's have a chill evening with board games.'

Adjetivo informal para relaxado e discreto. Use em convites casuais, ex.: 'Vamos ter uma noite chill com jogos de tabuleiro.'

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

What's everyone's availability looking like?

This is a casual question to check schedules. 'Looking like' is an informal way to ask about appearance or status. Useful for starting group planning; it shows politeness by asking everyone.

Esta é uma pergunta casual para verificar agendas. 'Looking like' é uma forma informal de perguntar sobre aparência ou status. Útil para iniciar o planejamento em grupo; mostra educação ao perguntar a todos.

I'm pretty open on Saturday, but Sunday I've got a family brunch.

This sentence expresses partial availability using 'pretty open' (quite free) and contrasts days with 'but.' The present perfect 'I've got' means a scheduled event. Great for sharing schedules clearly.

Esta frase expressa disponibilidade parcial usando 'pretty open' (bem disponível) e contrasta os dias com 'but'. O present perfect 'I've got' significa um evento agendado. Ótimo para compartilhar horários de forma clara.

Saturday works perfectly for me.

A simple affirmative response using 'works for me' (is suitable). 'Perfectly' emphasizes strong agreement. Use this to confirm availability in conversations about plans.

Uma resposta afirmativa simples usando 'works for me' (é adequado). 'Perfectly' enfatiza um forte acordo. Use isso para confirmar disponibilidade em conversas sobre planos.

I'm not a morning person.

An idiomatic expression to state a personal trait. It's common in casual talks to set boundaries on timing. Helps explain preferences without being rude.

Uma expressão idiomática para afirmar uma característica pessoal. É comum em conversas casuais para definir limites de tempo. Ajuda a explicar preferências sem ser rude.

Saturday seems to be the best bet for everyone.

This uses 'seems to be' for a logical conclusion and 'best bet' for the top choice. Useful for summarizing group decisions in planning discussions.

Isso usa 'seems to be' para uma conclusão lógica e 'best bet' para a escolha principal. Útil para resumir decisões de grupo em discussões de planejamento.

I'm definitely up for that.

'Up for' is an idiom meaning willing or enthusiastic about something. 'Definitely' adds strong agreement. Perfect for showing interest in suggestions during activity planning.

'Up for' é uma expressão idiomática que significa disposto ou entusiasmado com algo. 'Definitely' adiciona um forte acordo. Perfeito para mostrar interesse em sugestões durante o planejamento de atividades.

I'm not super keen on escape rooms, to be honest.

'Not super keen on' means not very interested, with 'to be honest' for sincerity. This polite way to express dislikes is common in group preference talks.

'Not super keen on' significa não muito interessado, com 'to be honest' para sinceridade. Essa forma educada de expressar desgostos é comum em conversas sobre preferências em grupo.

I'm cool with anything as long as we're all hanging out.

'Cool with' means okay or fine with; 'hanging out' is slang for spending time casually. This flexible sentence shows adaptability in social plans.

'Cool with' significa okay ou de boa com; 'hanging out' é gíria para passar tempo casualmente. Esta frase flexível mostra adaptabilidade em planos sociais.

How about we look into a bigger escape room?

'How about' suggests an idea politely; 'look into' means investigate or check. Useful for compromising and proposing alternatives in discussions.

‘How about’ sugere uma ideia de forma educada; ‘look into’ significa investigar ou verificar. Útil para fazer concessões e propor alternativas em discussões.