Checking on an Elderly Relative
A family member calls or visits an elderly relative to check on their general well-being and health.
Um membro da família liga ou visita um parente idoso para verificar o seu bem-estar geral e saúde.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
feeling
As a noun or verb, 'feeling' means the way someone experiences their physical or emotional state, like 'How are you feeling?' to ask about health.
Como substantivo ou verbo, 'feeling' significa a maneira como alguém experimenta seu estado físico ou emocional, como 'How are you feeling?' para perguntar sobre a saúde.
aches
Minor, dull pains in the body, often used in plural like 'aches and pains' to describe small discomforts from age or activity.
Dores menores e surdas no corpo, frequentemente usadas no plural como 'aches and pains' para descrever pequenos desconfortos de idade ou atividade.
stiff
Describes joints or muscles that feel rigid and hard to move, common for elderly people, like a stiff knee after sitting.
Descreve articulações ou músculos que se sentem rígidos e difíceis de mover, comum em idosos, como um joelho rígido após sentar.
relief
A feeling of comfort or reassurance when something worrying is resolved, as in 'That's a relief!' to express happiness about good news.
Uma sensação de conforto ou alívio quando algo preocupante é resolvido, como em 'Que alívio!' para expressar felicidade com boas notícias.
refreshed
Feeling energetic and renewed after rest or sleep, often used to describe waking up feeling good and ready for the day.
Sentindo-se enérgico e renovado após descanso ou sono, frequentemente usado para descrever acordar se sentindo bem e pronto para o dia.
pop by
An informal phrase meaning to visit someone briefly and casually, like stopping by a friend's house for a short time.
Uma frase informal que significa visitar alguém brevemente e de forma casual, como parar por um curto período na casa de um amigo.
slept like a log
An idiom meaning to sleep very deeply and soundly without waking up, like a heavy log that doesn't move.
Uma expressão idiomática que significa dormir muito profundamente e de forma sólida sem acordar, como um tronco pesado que não se move.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
How are you feeling today?
This is a polite way to ask about someone's health or mood today. Use it in greetings with family or friends. The present continuous 'are you feeling' shows current state.
Esta é uma maneira educada de perguntar sobre a saúde ou humor de alguém hoje. Use-a em saudações com familiares ou amigos. O presente contínuo 'are you feeling' mostra o estado atual.
I'm doing quite well, thank you.
A common response to health questions, meaning 'I'm in good health.' 'Quite well' softens it to 'fairly good,' and always add 'thank you' for politeness.
Uma resposta comum a perguntas sobre saúde, significando 'Estou em boa saúde.' 'Quite well' suaviza para 'razoavelmente bom', e sempre adicione 'obrigado' por cortesia.
Any aches or pains today?
This checks for minor health issues. 'Any' asks if there are some; it's useful for caring conversations. The phrase 'aches or pains' is a fixed expression for small discomforts.
Isso verifica problemas de saúde menores. 'Any' pergunta se há alguns; é útil para conversas carinhosas. A frase 'aches or pains' é uma expressão fixa para pequenos desconfortos.
That's a relief!
Expresses happiness that something is okay, like after hearing good health news. It's an exclamation using 'that is' contracted, common in casual talks to show reassurance.
Expressa felicidade de que algo está bem, como após ouvir boas notícias de saúde. É uma exclamação usando 'that is' contraída, comum em conversas casuais para mostrar alívio.
Did you get enough rest last night?
A question about sleep quality using past simple 'did...get' for completed actions. Useful when checking on elderly; 'enough rest' means sufficient sleep.
Uma pergunta sobre a qualidade do sono usando o passado simples 'did...get' para ações concluídas. Útil ao verificar idosos; 'enough rest' significa sono suficiente.
I slept like a log.
Means sleeping very deeply. This idiom is informal and vivid; use it to describe good, uninterrupted sleep in everyday conversations.
Significa dormir muito profundamente. Esta expressão idiomática é informal e vívida; use-a para descrever um bom sono ininterrupto em conversas cotidianas.
I'll pop by later this afternoon.
Promises a short visit using future 'will' for plans. 'Pop by' is casual; specify time like 'later this afternoon' to be clear and polite.
Promete uma visita curta usando o futuro 'will' para planos. 'Pop by' é casual; especifique o tempo como 'mais tarde esta tarde' para ser claro e educado.