Voltar para Situações

Negotiating - Partial Opening

Negociação - Abertura Parcial

After a disagreement, participants try to find a compromise, such as opening the window only a little, for a short period, or opening a different window.

Após um desacordo, os participantes tentam encontrar um compromisso, como abrir a janela apenas um pouco, por um curto período, ou abrir uma janela diferente.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Emily (Female)
It's getting a bit stuffy in here. Would you mind if I opened a window?
Está ficando um pouco abafado aqui. Você se importaria se eu abrisse uma janela?
2
John (Male)
Hmm, I'm a bit sensitive to drafts. It's also a little chilly outside.
Hmm, sou um pouco sensível a correntes de ar. Também está um pouco frio lá fora.
3
Emily (Female)
Oh, I understand. How about we just open it a crack, then? Just for a few minutes to air out the room?
Oh, entendi. Que tal abrirmos só um pouquinho, então? Só por uns minutos para arejar o quarto?
4
John (Male)
A crack might be okay, but not too wide. And maybe the one furthest from me?
Uma fresta pode ser aceitável, mas não muito larga. E talvez a que está mais longe de mim?
5
Emily (Female)
Perfect! We can try the one over by the door, and I'll make sure it's just a tiny bit open. How does that sound?
Perfeito! Podemos tentar a de ao lado da porta, e eu faço questão de deixar só um pouquinho aberta. O que te parece?
6
John (Male)
That sounds like a good compromise. Thanks, Emily.
Isso parece um bom compromisso. Obrigado, Emily.
7
Emily (Female)
No problem! Just let me know if you feel a draft.
Sem problema! Me avise se você sentir uma corrente de ar.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

stuffy

Stuffy means the air in a room feels hot and without enough fresh air, making it uncomfortable. Use it when describing a closed space that needs ventilation.

Stuffy significa que o ar em um quarto se sente quente e sem ar fresco suficiente, tornando-o desconfortável. Use ao descrever um espaço fechado que precisa de ventilação.

drafts

Drafts are sudden currents of cool air, often from an open window. People sensitive to drafts might feel cold or unwell from them.

As correntes de ar são fluxos repentinos de ar fresco, muitas vezes de uma janela aberta. Pessoas sensíveis a correntes de ar podem sentir frio ou mal-estar por causa delas.

chilly

Chilly means slightly cold, especially in the weather. It's a mild way to say it's not warm enough.

Frio significa ligeiramente frio, especialmente no clima. É uma forma suave de dizer que não está quente o suficiente.

crack

A crack here means a small opening or gap, like opening a window just a little. Use 'open a crack' for partial openings to avoid too much air.

Um crack aqui significa uma pequena abertura ou lacuna, como abrir uma janela apenas um pouco. Use 'open a crack' para aberturas parciais para evitar muito ar.

air out

To air out means to let fresh air into a room to make it fresher and less stuffy. It's common for cleaning or refreshing spaces.

Arejar significa deixar ar fresco entrar em um quarto para torná-lo mais fresco e menos abafado. É comum para limpeza ou refrescar espaços.

compromise

A compromise is an agreement where both sides give up something to find a middle solution. Use it in negotiations to show fairness.

Um compromisso é um acordo em que ambas as partes abrem mão de algo para encontrar uma solução intermediária. Use-o em negociações para mostrar justiça.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Would you mind if I opened a window?

This is a polite way to ask for permission. 'Would you mind if' is a common structure for requests; it softens the question and shows respect. Use it in shared spaces to avoid offending others.

Esta é uma forma educada de pedir permissão. 'Would you mind if' é uma estrutura comum para pedidos; ela suaviza a pergunta e demonstra respeito. Use-a em espaços compartilhados para evitar ofender os outros.

How about we just open it a crack, then?

This suggests a compromise using 'How about' for proposals. It's useful for negotiating when someone disagrees; 'a crack' means a small opening. Great for finding middle ground in conversations.

Isso sugere um compromisso usando 'How about' para propostas. É útil para negociar quando alguém discorda; 'a crack' significa uma pequena abertura. Ótimo para encontrar um meio-termo em conversas.

Just for a few minutes to air out the room?

This adds a reason and limits the action with 'just for a few minutes.' It explains the purpose ('to air out') and makes the request temporary. Use it to make suggestions more acceptable.

Isso adiciona uma razão e limita a ação com 'só por alguns minutos'. Explica o propósito ('para arejar') e torna o pedido temporário. Use para tornar as sugestões mais aceitáveis.

A crack might be okay, but not too wide.

This shows partial agreement with conditions using 'might be okay, but.' It's a way to negotiate by accepting part of an idea while setting limits. Helpful in discussions to avoid full refusal.

Isso mostra um acordo parcial com condições usando 'might be okay, but.' É uma forma de negociar aceitando parte de uma ideia enquanto define limites. Útil em discussões para evitar uma recusa total.

That sounds like a good compromise.

This expresses agreement positively with 'sounds like.' 'Compromise' highlights the balanced solution. Use it at the end of negotiations to confirm and show appreciation.

Isso expressa concordância positivamente com 'sounds like'. 'Compromise' destaca a solução equilibrada. Use no final das negociações para confirmar e mostrar apreciação.

Just let me know if you feel a draft.

This is a polite offer to adjust, using 'let me know if' for future communication. It's conditional and caring. Use it to show consideration after an agreement.

Esta é uma oferta educada para ajustar, usando 'let me know if' para comunicação futura. É condicional e carinhosa. Use-a para demonstrar consideração após um acordo.