Voltar para Situações

Specifying Charger Type/Availability

Especificação do Tipo de Carregador/Disponibilidade

Enquiring about the specific type of charger the other person has (e.g., iPhone, Android, USB-C) to ensure compatibility before asking to use it.

Perguntar sobre o tipo específico de carregador que a outra pessoa tem (por exemplo, iPhone, Android, USB-C) para garantir a compatibilidade antes de pedir para usá-lo.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Emily (Female)
Excuse me, I know this is a long shot, but by any chance do you have a phone charger I could borrow for a few minutes?
Com licença, sei que é um tiro no escuro, mas por acaso você tem um carregador de celular que eu possa emprestar por alguns minutos?
2
Michael (Male)
Hmm, I might. What kind of phone do you have? Is it an iPhone or an Android with a USB-C?
Hmm, talvez. Que tipo de celular você tem? É um iPhone ou um Android com USB-C?
3
Emily (Female)
It's an iPhone, actually. So, the Lightning cable.
É um iPhone, na verdade. Então, o cabo Lightning.
4
Michael (Male)
Oh, perfect! I have one of those right here. You can definitely use it.
Oh, perfeito! Eu tenho um desses bem aqui. Você pode definitivamente usá-lo.
5
Emily (Female)
Oh, that's such a relief! Thank you so much, I'm almost out of battery.
Oh, que alívio! Muito obrigado, estou quase sem bateria.
6
Michael (Male)
No problem at all! Happily help. Just let me know when you're done with it.
Sem problema nenhum! Feliz em ajudar. Me avise quando terminar com isso.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

long shot

An idiom meaning something that is unlikely to happen or succeed, but you try anyway. Use it when asking for something you think might not be available.

Uma expressão idiomática que significa algo improvável de acontecer ou dar certo, mas que você tenta mesmo assim. Use-a ao pedir algo que acha que pode não estar disponível.

by any chance

A polite phrase meaning 'possibly' or 'if you're lucky.' It's used to soften a request and make it less direct.

Uma frase educada que significa 'possivelmente' ou 'se você tiver sorte'. É usada para suavizar um pedido e torná-lo menos direto.

charger

A device used to recharge the battery of a phone or electronic device. Common in travel or daily life situations.

Um dispositivo usado para recarregar a bateria de um telefone ou dispositivo eletrônico. Comum em situações de viagem ou vida cotidiana.

borrow

To take something from someone temporarily with the intention of returning it. Always polite to say 'could I borrow' when asking.

Pegar algo de alguém temporariamente com a intenção de devolver. É sempre educado dizer 'posso pegar emprestado' ao pedir.

USB-C

A type of universal cable connector used for many modern Android phones and devices. It's a standard term in tech conversations.

Um tipo de conector de cabo universal usado em muitos telefones e dispositivos Android modernos. É um termo padrão em conversas técnicas.

Lightning cable

The specific cable type used for iPhones by Apple. Mention it when specifying compatibility for charging.

O tipo de cabo específico usado para iPhones pela Apple. Mencione-o ao especificar a compatibilidade para carregamento.

relief

A feeling of happiness or comfort after worry or stress ends. Use it to express gratitude when a problem is solved.

Uma sensação de felicidade ou conforto após o fim da preocupação ou estresse. Use-o para expressar gratidão quando um problema é resolvido.

battery

The power source inside a phone that holds energy. Say 'low battery' when your phone needs charging.

A fonte de energia dentro de um telefone que armazena energia. Diga 'bateria baixa' quando o seu telefone precisar de carregamento.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Excuse me, I know this is a long shot, but by any chance do you have a phone charger I could borrow for a few minutes?

This is a polite way to make a request for something unlikely. 'Excuse me' starts politely, 'long shot' and 'by any chance' soften the ask, and 'could I borrow' uses modal verb 'could' for permission. Useful for borrowing items from strangers.

Esta é uma forma educada de fazer um pedido por algo improvável. 'Desculpe' inicia de forma educada, 'tiro no escuro' e 'por acaso' suavizam o pedido, e 'possa emprestar' usa o verbo modal 'poder' para pedir permissão. Útil para emprestar itens de estranhos.

What kind of phone do you have? Is it an iPhone or an Android with a USB-C?

A question to check compatibility before offering help. It uses 'what kind' for specifics and alternatives with 'or.' Great for clarifying details in tech or daily situations to avoid mismatches.

Uma pergunta para verificar a compatibilidade antes de oferecer ajuda. Usa 'what kind' para especificidades e alternativas com 'or.' Ótimo para esclarecer detalhes em situações técnicas ou diárias para evitar incompatibilidades.

It's an iPhone, actually. So, the Lightning cable.

A clear response specifying your device and needs. 'Actually' adds a gentle correction, and 'so' connects to the requirement. Useful when explaining your situation simply and directly.

Uma resposta clara especificando seu dispositivo e necessidades. 'Actually' adiciona uma correção suave, e 'so' conecta ao requisito. Útil ao explicar sua situação de forma simples e direta.

Oh, perfect! I have one of those right here. You can definitely use it.

Expresses enthusiasm and agreement to help. 'One of those' refers back to the mentioned item, and 'definitely' shows certainty. Use this to confirm availability and offer positively.

Expressa entusiasmo e concordância em ajudar. 'One of those' refere-se ao item mencionado, e 'definitely' mostra certeza. Use isso para confirmar disponibilidade e oferecer positivamente.

Oh, that's such a relief! Thank you so much, I'm almost out of battery.

Shows gratitude and explains the urgency. 'Such a relief' uses 'such a' for emphasis, and 'almost out of' means nearly empty. Ideal for thanking after solving a problem like low battery.

Mostra gratidão e explica a urgência. 'Such a relief' usa 'such a' para ênfase, e 'almost out of' significa quase vazio. Ideal para agradecer após resolver um problema como bateria fraca.

No problem at all! Happy to help. Just let me know when you're done with it.

A friendly response to thanks, offering more help. 'No problem at all' is casual for 'you're welcome,' and 'let me know' is a common phrase for future communication. Use in service or lending situations.

Uma resposta amigável a agradecimentos, oferecendo mais ajuda. 'Sem problema algum' é uma forma casual de 'de nada', e 'me avise' é uma frase comum para comunicação futura. Use em situações de serviço ou empréstimo.