Back to Situations

Specifying Charger Type/Availability

Especificación del tipo de cargador/disponibilidad

Enquiring about the specific type of charger the other person has (e.g., iPhone, Android, USB-C) to ensure compatibility before asking to use it.

Preguntar por el tipo específico de cargador que tiene la otra persona (por ejemplo, iPhone, Android, USB-C) para asegurar la compatibilidad antes de pedir usarlo.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
Excuse me, I know this is a long shot, but by any chance do you have a phone charger I could borrow for a few minutes?
Disculpe, sé que es un poco improbable, pero por casualidad, ¿tiene un cargador de teléfono que me pueda prestar por unos minutos?
2
Michael (Male)
Hmm, I might. What kind of phone do you have? Is it an iPhone or an Android with a USB-C?
Hmm, podría ser. ¿Qué tipo de teléfono tienes? ¿Es un iPhone o un Android con USB-C?
3
Emily (Female)
It's an iPhone, actually. So, the Lightning cable.
Es un iPhone, en realidad. Así que, el cable Lightning.
4
Michael (Male)
Oh, perfect! I have one of those right here. You can definitely use it.
¡Oh, perfecto! Tengo uno de esos justo aquí. Definitivamente puedes usarlo.
5
Emily (Female)
Oh, that's such a relief! Thank you so much, I'm almost out of battery.
¡Oh, qué alivio! Muchas gracias, estoy casi sin batería.
6
Michael (Male)
No problem at all! Happily help. Just let me know when you're done with it.
¡No hay problema en absoluto! Encantado de ayudar. Solo avísame cuando termines con eso.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

long shot

An idiom meaning something that is unlikely to happen or succeed, but you try anyway. Use it when asking for something you think might not be available.

Una expresión idiomática que significa algo improbable que suceda o tenga éxito, pero lo intentas de todos modos. Úsala cuando pides algo que crees que podría no estar disponible.

by any chance

A polite phrase meaning 'possibly' or 'if you're lucky.' It's used to soften a request and make it less direct.

Una frase educada que significa 'posiblemente' o 'si tienes suerte'. Se usa para suavizar una solicitud y hacerla menos directa.

charger

A device used to recharge the battery of a phone or electronic device. Common in travel or daily life situations.

Un dispositivo utilizado para recargar la batería de un teléfono o dispositivo electrónico. Común en situaciones de viaje o vida diaria.

borrow

To take something from someone temporarily with the intention of returning it. Always polite to say 'could I borrow' when asking.

Tomar algo de alguien temporalmente con la intención de devolverlo. Siempre es educado decir 'podría pedir prestado' al preguntar.

USB-C

A type of universal cable connector used for many modern Android phones and devices. It's a standard term in tech conversations.

Un tipo de conector de cable universal utilizado en muchos teléfonos y dispositivos Android modernos. Es un término estándar en conversaciones técnicas.

Lightning cable

The specific cable type used for iPhones by Apple. Mention it when specifying compatibility for charging.

El tipo de cable específico utilizado para iPhones por Apple. Menciónelo al especificar la compatibilidad para la carga.

relief

A feeling of happiness or comfort after worry or stress ends. Use it to express gratitude when a problem is solved.

Un sentimiento de felicidad o comodidad después de que termina la preocupación o el estrés. Úsalo para expresar gratitud cuando un problema se resuelve.

battery

The power source inside a phone that holds energy. Say 'low battery' when your phone needs charging.

La fuente de energía dentro de un teléfono que almacena energía. Di 'batería baja' cuando tu teléfono necesite cargarse.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Excuse me, I know this is a long shot, but by any chance do you have a phone charger I could borrow for a few minutes?

This is a polite way to make a request for something unlikely. 'Excuse me' starts politely, 'long shot' and 'by any chance' soften the ask, and 'could I borrow' uses modal verb 'could' for permission. Useful for borrowing items from strangers.

Esta es una forma educada de hacer una solicitud por algo improbable. 'Disculpe' inicia de manera educada, 'tiro al aire' y 'por casualidad' suavizan la petición, y 'pudiera prestarme' usa el verbo modal 'pudiera' para pedir permiso. Útil para pedir prestado objetos a extraños.

What kind of phone do you have? Is it an iPhone or an Android with a USB-C?

A question to check compatibility before offering help. It uses 'what kind' for specifics and alternatives with 'or.' Great for clarifying details in tech or daily situations to avoid mismatches.

Una pregunta para verificar la compatibilidad antes de ofrecer ayuda. Utiliza 'what kind' para especificidades y alternativas con 'or.' Genial para aclarar detalles en situaciones técnicas o diarias para evitar incompatibilidades.

It's an iPhone, actually. So, the Lightning cable.

A clear response specifying your device and needs. 'Actually' adds a gentle correction, and 'so' connects to the requirement. Useful when explaining your situation simply and directly.

Una respuesta clara que especifica tu dispositivo y necesidades. 'Actually' añade una corrección suave, y 'so' conecta con el requisito. Útil cuando explicas tu situación de manera simple y directa.

Oh, perfect! I have one of those right here. You can definitely use it.

Expresses enthusiasm and agreement to help. 'One of those' refers back to the mentioned item, and 'definitely' shows certainty. Use this to confirm availability and offer positively.

Expresa entusiasmo y acuerdo para ayudar. 'One of those' se refiere al artículo mencionado, y 'definitely' muestra certeza. Úsalo para confirmar disponibilidad y ofrecer positivamente.

Oh, that's such a relief! Thank you so much, I'm almost out of battery.

Shows gratitude and explains the urgency. 'Such a relief' uses 'such a' for emphasis, and 'almost out of' means nearly empty. Ideal for thanking after solving a problem like low battery.

Muestra gratitud y explica la urgencia. 'Such a relief' usa 'such a' para énfasis, y 'almost out of' significa casi vacío. Ideal para agradecer después de resolver un problema como batería baja.

No problem at all! Happy to help. Just let me know when you're done with it.

A friendly response to thanks, offering more help. 'No problem at all' is casual for 'you're welcome,' and 'let me know' is a common phrase for future communication. Use in service or lending situations.

Una respuesta amistosa a un agradecimiento, ofreciendo más ayuda. 'No problem at all' es una forma casual de 'de nada', y 'let me know' es una frase común para comunicación futura. Úsalo en situaciones de servicio o préstamo.