Voltar para Situações

Formal Request - Public/Work Setting

Solicitação Formal - Ambiente Público/Profissional

Asking a stranger, a service person, or a supervisor for assistance with a heavy item in a more formal or professional environment, such as at a store, office, or airport.

Pedir ajuda a um estranho, a um funcionário de serviço ou a um supervisor para lidar com um item pesado em um ambiente mais formal ou profissional, como em uma loja, escritório ou aeroporto.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Excuse me, David? I was wondering if you might have a moment to help me with something.
Desculpe, David? Estava me perguntando se você poderia me ajudar com algo por um momento.
2
David (Male)
Certainly, Sarah. What can I help you with?
Certamente, Sarah. Em que posso ajudá-la?
3
Sarah (Female)
I need to move these boxes of archived files to the storage room, but they're quite heavy. I don't think I can manage them on my own.
Preciso mover essas caixas de arquivos arquivados para a sala de armazenamento, mas elas são bem pesadas. Acho que não consigo lidar com elas sozinho.
4
David (Male)
No problem at all. Let me give you a hand. Where exactly do they need to go?
Nenhum problema. Deixe-me ajudá-lo. Onde exatamente eles precisam ir?
5
Sarah (Female)
They need to go to the storage room on the ground floor, just past the break room.
Eles precisam ir para a sala de armazenamento no térreo, logo após a sala de descanso.
6
David (Male)
Got it. Let's do it then. I can take the top three boxes, and you can take the lighter ones, or maybe we can carry just one at a time.
Entendi. Então vamos lá. Eu posso pegar as três caixas de cima, e você pega as mais leves, ou talvez a gente carregue uma de cada vez.
7
Sarah (Female)
That would be a great help, David. Thank you so much for your assistance.
Isso seria de grande ajuda, David. Muito obrigado pela sua assistência.
8
David (Male)
You're very welcome, Sarah. Happy to help.
De nada, Sarah. Fico feliz em ajudar.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

excuse me

A polite way to get someone's attention or interrupt them gently, often used in formal or public settings to start a conversation.

Uma maneira educada de chamar a atenção de alguém ou interrompê-lo gentilmente, frequentemente usada em configurações formais ou públicas para iniciar uma conversa.

wondering

The present participle of 'wonder,' used in phrases like 'I was wondering' to politely ask a question or make a request without being direct.

O particípio presente de 'wonder', usado em frases como 'I was wondering' para perguntar educadamente ou fazer um pedido sem ser direto.

moment

A short period of time; in requests, 'have a moment' means asking if someone has a little time available to help.

Um curto período de tempo; em pedidos, 'have a moment' significa perguntar se alguém tem um pouco de tempo disponível para ajudar.

certainly

A formal way to say 'yes' or 'of course,' showing willingness to help in professional situations.

Uma forma formal de dizer 'sim' ou 'claro', mostrando disposição para ajudar em situações profissionais.

manage

To handle or deal with something successfully; here, 'I can't manage' means 'I can't do it alone' because it's too difficult.

Lidar ou tratar algo com sucesso; aqui, 'I can't manage' significa 'Não consigo fazer sozinho' porque é muito difícil.

give you a hand

An idiom meaning to help someone, especially with a physical task like carrying something; it's a friendly and common expression.

Uma expressão idiomática que significa ajudar alguém, especialmente em uma tarefa física como carregar algo; é uma expressão amigável e comum.

got it

Informal way to say 'I understand' or 'Okay, I see'; useful for confirming instructions in conversations.

Forma informal de dizer 'Eu entendo' ou 'Ok, eu vejo'; útil para confirmar instruções em conversas.

assistance

Formal word for 'help,' often used in professional or polite contexts like work or public places.

Palavra formal para 'ajuda', frequentemente usada em contextos profissionais ou educados, como no trabalho ou em lugares públicos.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Excuse me, David? I was wondering if you might have a moment to help me with something.

This is a polite, indirect way to ask for help in a formal setting. 'I was wondering' softens the request, making it less demanding. Use it when approaching someone you don't know well, like a colleague or stranger, to show respect. Grammar: Past continuous 'was wondering' for politeness.

Esta é uma forma educada e indireta de pedir ajuda em um ambiente formal. 'Eu estava me perguntando' suaviza o pedido, tornando-o menos exigente. Use-a ao se aproximar de alguém que você não conhece bem, como um colega ou estranho, para mostrar respeito. Gramática: O pretérito contínuo 'estava me perguntando' é usado por cortesia.

Certainly, Sarah. What can I help you with?

A formal response offering help. 'Certainly' agrees politely, and the question invites details. Useful for service roles or professional interactions to sound helpful and professional. Grammar: Simple present for general offers.

Uma resposta formal oferecendo ajuda. 'Certamente' concorda educadamente, e a pergunta convida para detalhes. Útil para papéis de serviço ou interações profissionais para soar prestativo e profissional. Gramática: Presente simples para ofertas gerais.

I need to move these boxes of archived files to the storage room, but they're quite heavy. I don't think I can manage them on my own.

This explains the problem clearly: stating the need, describing the difficulty, and admitting limitation. 'Quite heavy' means very heavy but moderately. Use when requesting physical help to give context. Grammar: 'But' connects contrast; 'don't think' expresses doubt.

Isso explica o problema claramente: afirmando a necessidade, descrevendo a dificuldade e admitindo a limitação. 'Quite heavy' significa muito pesado, mas moderadamente. Use ao solicitar ajuda física para dar contexto. Gramática: 'But' conecta contraste; 'don't think' expressa dúvida.

No problem at all. Let me give you a hand.

Assures the helper is willing without hesitation. 'No problem at all' emphasizes ease, and 'give you a hand' is an idiomatic offer of help. Practical for responding positively in work or public scenarios. Grammar: Imperative 'Let me' suggests action politely.

Garante que o ajudante está disposto sem hesitação. 'Sem problema algum' enfatiza a facilidade, e 'dar uma mãozinha' é uma oferta idiomática de ajuda. Prático para responder positivamente em cenários de trabalho ou públicos. Gramática: O imperativo 'Deixe-me' sugere ação de forma educada.

They need to go to the storage room on the ground floor, just past the break room.

Gives clear directions for the task. Use this to specify location when asking for or providing help with moving items. 'Ground floor' means first floor in British English contexts. Grammar: Prepositions like 'on' and 'past' describe position.

Fornece direções claras para a tarefa. Use isso para especificar o local ao pedir ou fornecer ajuda com a movimentação de itens. 'Ground floor' significa primeiro andar em contextos de inglês britânico. Gramática: Preposições como 'on' e 'past' descrevem a posição.

Got it. Let's do it then.

Confirms understanding and suggests starting. 'Got it' is casual confirmation; 'Let's do it' is an inclusive suggestion. Useful for team tasks to keep things moving. Grammar: 'Let's' is a contraction for 'let us,' proposing joint action.

Confirma o entendimento e sugere começar. 'Got it' é uma confirmação casual; 'Let's do it' é uma sugestão inclusiva. Útil para tarefas em equipe para manter as coisas em movimento. Gramática: 'Let's' é uma contração de 'let us', propondo ação conjunta.

That would be a great help, David. Thank you so much for your assistance.

Expresses gratitude formally after help is offered. 'Would be' is conditional for hypothetical politeness; 'thank you so much' intensifies thanks. Use at the end of requests in professional settings. Grammar: Conditional 'would' for courtesy.

Expressa gratidão formalmente após a oferta de ajuda. 'Would be' é condicional para uma cortesia hipotética; 'thank you so much' intensifica os agradecimentos. Use no final de pedidos em contextos profissionais. Gramática: Condicional 'would' para cortesia.

You're very welcome, Sarah. Happy to help.

A polite response to thanks. 'You're very welcome' is a standard reply; 'Happy to help' shows positive attitude. Essential for ending helpful interactions warmly. Grammar: Simple present for general feelings.

Uma resposta educada a agradecimentos. 'You're very welcome' é uma resposta padrão; 'Happy to help' demonstra atitude positiva. Essencial para encerrar interações úteis de forma calorosa. Gramática: Presente simples para sentimentos gerais.