Formal Request - Public/Work Setting
Asking a stranger, a service person, or a supervisor for assistance with a heavy item in a more formal or professional environment, such as at a store, office, or airport.
店舗、オフィス、または空港などの、よりフォーマルまたはプロフェッショナルな環境で、見知らぬ人、サービス担当者、または上司に、重い物の手伝いを依頼する。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
excuse me
A polite way to get someone's attention or interrupt them gently, often used in formal or public settings to start a conversation.
誰かの注意を引くか、穏やかに割り込むための丁寧な方法で、会話の始めにフォーマルまたは公の場でよく使われます。
wondering
The present participle of 'wonder,' used in phrases like 'I was wondering' to politely ask a question or make a request without being direct.
'wonder'の現在分詞で、'I was wondering'のようなフレーズで、直接的でない丁寧な質問や依頼をするために使われる。
moment
A short period of time; in requests, 'have a moment' means asking if someone has a little time available to help.
短い時間; リクエストでは、「have a moment」は、誰かが助けのために少し時間を空けているかを尋ねる意味です。
certainly
A formal way to say 'yes' or 'of course,' showing willingness to help in professional situations.
'はい' または 'もちろんです' と言うフォーマルな方法で、プロフェッショナルな状況で助けたいという意志を示す。
manage
To handle or deal with something successfully; here, 'I can't manage' means 'I can't do it alone' because it's too difficult.
何かを成功的に扱ったり対処したりすること; ここで 'I can't manage' は '一人ではできない' という意味で、難しすぎるからだ。
give you a hand
An idiom meaning to help someone, especially with a physical task like carrying something; it's a friendly and common expression.
誰かを助けるというイディオムで、特に荷物運びなどの身体的な作業に使われ、親しみやすく一般的な表現です。
got it
Informal way to say 'I understand' or 'Okay, I see'; useful for confirming instructions in conversations.
「I understand」や「Okay, I see」を非公式的に言う方法; 会話で指示を確認するのに便利です。
assistance
Formal word for 'help,' often used in professional or polite contexts like work or public places.
「help」の正式な言葉で、職場や公共の場などのプロフェッショナルまたは丁寧な文脈でよく使われます。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Excuse me, David? I was wondering if you might have a moment to help me with something.
This is a polite, indirect way to ask for help in a formal setting. 'I was wondering' softens the request, making it less demanding. Use it when approaching someone you don't know well, like a colleague or stranger, to show respect. Grammar: Past continuous 'was wondering' for politeness.
これは、フォーマルな場面で助けを求める丁寧で間接的な方法です。「I was wondering」は依頼を柔らかくし、要求を和らげます。あまり知り合いのいない人、例えば同僚や見知らぬ人に声をかける際に使い、敬意を示します。文法:丁寧さを表すために過去進行形「was wondering」を使います。
Certainly, Sarah. What can I help you with?
A formal response offering help. 'Certainly' agrees politely, and the question invites details. Useful for service roles or professional interactions to sound helpful and professional. Grammar: Simple present for general offers.
助けを提供するフォーマルな応答。「Certainly」は礼儀正しく同意を示し、質問は詳細を促します。サービス業務やプロフェッショナルな交流で役立ち、親切でプロフェッショナルに聞こえます。文法:一般的な提供のための単純現在形。
I need to move these boxes of archived files to the storage room, but they're quite heavy. I don't think I can manage them on my own.
This explains the problem clearly: stating the need, describing the difficulty, and admitting limitation. 'Quite heavy' means very heavy but moderately. Use when requesting physical help to give context. Grammar: 'But' connects contrast; 'don't think' expresses doubt.
これは問題を明確に説明しています:必要性を述べ、困難を記述し、制限を認める。「Quite heavy」はとても重いが適度に。物理的な助けを求める際に文脈を提供するために使用。文法:「But」は対比を接続;'don't think'は疑いを表現。
No problem at all. Let me give you a hand.
Assures the helper is willing without hesitation. 'No problem at all' emphasizes ease, and 'give you a hand' is an idiomatic offer of help. Practical for responding positively in work or public scenarios. Grammar: Imperative 'Let me' suggests action politely.
助け手がためらいなく喜んで助けることを保証します。「No problem at all」は容易さを強調し、「give you a hand」は助けの提供の慣用表現です。仕事や公共の場面で肯定的に応答するための実用的表現です。文法:命令形の「Let me」は丁寧に行動を提案します。
They need to go to the storage room on the ground floor, just past the break room.
Gives clear directions for the task. Use this to specify location when asking for or providing help with moving items. 'Ground floor' means first floor in British English contexts. Grammar: Prepositions like 'on' and 'past' describe position.
タスクのための明確な指示を与えます。アイテムの移動に関する助けを求めたり提供したりする際に場所を指定するためにこれを使用します。「Ground floor」は英国英語の文脈で1階を意味します。文法:「on」や「past」などの前置詞は位置を記述します。
Got it. Let's do it then.
Confirms understanding and suggests starting. 'Got it' is casual confirmation; 'Let's do it' is an inclusive suggestion. Useful for team tasks to keep things moving. Grammar: 'Let's' is a contraction for 'let us,' proposing joint action.
理解を確認し、開始を提案する表現です。「Got it」はカジュアルな確認、「Let's do it」は包括的な提案です。チームタスクで物事を進めるのに便利です。文法:「Let's」は「let us」の短縮形で、共同行動を提案します。
That would be a great help, David. Thank you so much for your assistance.
Expresses gratitude formally after help is offered. 'Would be' is conditional for hypothetical politeness; 'thank you so much' intensifies thanks. Use at the end of requests in professional settings. Grammar: Conditional 'would' for courtesy.
助けが提供された後に正式に感謝を表現します。「Would be」は仮定法で丁寧さを示す条件形で、「thank you so much」は感謝を強調します。専門的な場面での依頼の終わりに使用します。文法:礼儀正しさのための条件法「would」。
You're very welcome, Sarah. Happy to help.
A polite response to thanks. 'You're very welcome' is a standard reply; 'Happy to help' shows positive attitude. Essential for ending helpful interactions warmly. Grammar: Simple present for general feelings.
感謝に対する丁寧な返事。「You're very welcome」は標準的な返答で、「Happy to help」は肯定的な態度を示します。有益なやり取りを温かく終えるために不可欠です。文法:一般的な感情に対して単純現在形。