Disputing a Transaction
The customer calls to report an unfamiliar or incorrect charge on their statement and initiate a dispute investigation.
O cliente liga para relatar uma cobrança desconhecida ou incorreta em seu extrato e iniciar uma investigação de disputa.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
transaction
A transaction is a financial exchange, like buying something with your credit card. Use it when talking about purchases or payments on your bank statement.
Uma transação é uma troca financeira, como comprar algo com o seu cartão de crédito. Use-a quando falar sobre compras ou pagamentos no seu extrato bancário.
statement
A statement is a monthly summary of your credit card account showing all charges and balances. It's useful when discussing billing issues.
Um extrato é um resumo mensal da sua conta de cartão de crédito que mostra todas as cobranças e saldos. É útil ao discutir problemas de faturamento.
disputing
Disputing means formally challenging or questioning a charge you believe is wrong. Say this when reporting unauthorized transactions to a bank.
Contestando significa desafiar formalmente ou questionar uma cobrança que você acredita estar errada. Diga isso ao reportar transações não autorizadas a um banco.
account number
An account number is the unique identifier for your credit card or bank account. Provide it when customer service needs to access your details.
O número da conta é o identificador único para o seu cartão de crédito ou conta bancária. Forneça-o quando o atendimento ao cliente precisar acessar os seus detalhes.
charge
A charge is the amount of money deducted from your account for a purchase. It's commonly used in billing conversations.
Uma cobrança é a quantia de dinheiro deduzida da sua conta por uma compra. É comumente usada em conversas de faturamento.
affidavit
An affidavit is a sworn written statement used in disputes to confirm facts. You'll need to complete one for formal investigations.
Uma declaração juramentada é uma declaração escrita sob juramento usada em disputas para confirmar fatos. Você precisará completar uma para investigações formais.
investigation
An investigation is a formal review to check if a charge is valid. Banks use this process for disputes, which can take time.
Uma investigação é uma revisão formal para verificar se uma cobrança é válida. Os bancos usam esse processo para disputas, o que pode levar tempo.
temporary credit
Temporary credit is a provisional refund added to your account while a dispute is resolved. It's helpful to ask for this during investigations.
O crédito temporário é um reembolso provisório adicionado à sua conta enquanto uma disputa é resolvida. É útil solicitar isso durante investigações.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
I'm calling about a transaction on my recent credit card statement that I don't recognize.
This sentence introduces the problem clearly at the start of a call. It's useful for customer service inquiries; note the structure: 'I'm calling about [topic] that [description]' to explain your issue politely.
Esta frase introduz o problema claramente no início de uma chamada. É útil para consultas de serviço ao cliente; note a estrutura: 'I'm calling about [topic] that [description]' para explicar seu problema de forma educada.
Can I please have your full name and account number to pull up your details?
This is a polite request for information in service roles. Use 'Can I please have [item]' for courteous asking; 'pull up' means to retrieve information from a system.
Esta é uma solicitação educada de informações em papéis de serviço. Use 'Can I please have [item]' para pedir cortêsmente; 'pull up' significa recuperar informações de um sistema.
Could you please specify the transaction you're disputing, including the date and the amount?
This asks for specific details in a professional way. 'Could you please [verb]' is a polite form; it's useful when needing more info, and 'specify' means to give exact details.
Isto pede detalhes específicos de forma profissional. 'Could you please [verb]' é uma forma educada; é útil quando se precisa de mais informações, e 'specify' significa fornecer detalhes exatos.
I'm initiating a dispute investigation for you right now.
This confirms action being taken. 'Initiating' means starting; use this to assure customers in service scenarios. The present continuous 'I'm initiating' shows immediate action.
Isso confirma que a ação está sendo tomada. 'Iniciando' significa começar; use isso para tranquilizar os clientes em cenários de serviço. O presente contínuo 'Estou iniciando' mostra ação imediata.
We'll send you an affidavit to complete, and once we receive it, the investigation typically takes 30 to 60 days.
This explains the process and timeline. 'We'll [future action]' for promises; 'once [condition], [result]' shows sequence. Useful for informing customers about procedures.
Isto explica o processo e o cronograma. 'We'll [future action]' para promessas; 'once [condition], [result]' mostra a sequência. Útil para informar os clientes sobre procedimentos.
A temporary credit for the disputed amount will be applied to your account within 5-7 business days.
This reassures about a benefit during investigation. Passive voice 'will be applied' is common in formal explanations; 'within [time]' means not exceeding that period. Ask this in disputes.
Isso tranquiliza sobre um benefício durante a investigação. Voz passiva 'will be applied' é comum em explicações formais; 'within [time]' significa não exceder esse período. Pergunte isso em disputas.
Is there anything else I can assist you with today?
This is a standard closing question in service calls to check for more needs. Use it to end conversations politely; 'assist you with' means help with something specific.
Esta é uma pergunta de encerramento padrão em chamadas de serviço para verificar necessidades adicionais. Use-a para encerrar conversas educadamente; 'ajudá-lo com' significa ajudar com algo específico.