Discussing Cultural Differences
The partners delve into a specific cultural topic (e.g., holidays, work culture, social etiquette), comparing and contrasting customs between their home countries, leading to deeper understanding and vocabulary related to culture.
Os parceiros mergulham em um tópico cultural específico (por exemplo, feriados, cultura de trabalho, etiqueta social), comparando e contrastando os costumes entre seus países de origem, o que leva a uma compreensão mais profunda e vocabulário relacionado à cultura.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
fast-paced
Describes a work environment that moves quickly and requires constant activity. Use it when talking about busy jobs or cultures that value speed.
Descreve um ambiente de trabalho que se move rapidamente e requer atividade constante. Use-o ao falar sobre empregos movimentados ou culturas que valorizam a velocidade.
results-oriented
Focuses on achieving goals and outcomes rather than just the process. Common in business discussions about work styles.
Enfatiza o alcance de metas e resultados em vez de apenas o processo. Comum em discussões empresariais sobre estilos de trabalho.
consensus
Agreement reached by a group after discussion. Useful when describing decision-making in team-based cultures like Japan.
Acordo alcançado por um grupo após discussão. Útil ao descrever a tomada de decisões em culturas baseadas em equipe como o Japão.
blunt
Direct and straightforward, sometimes seeming rude. Use it to describe honest but harsh communication.
Direto e reto, às vezes parecendo rude. Use para descrever uma comunicação honesta, mas dura.
save face
To avoid embarrassment or loss of dignity for someone. An important cultural phrase in Asian contexts to explain polite interactions.
Para evitar constrangimento ou perda de dignidade para alguém. Uma frase cultural importante em contextos asiáticos para explicar interações educadas.
wrap my head around
To understand or come to terms with something difficult. Informal idiom for expressing confusion or learning.
Para entender ou aceitar algo difícil. Idioma informal para expressar confusão ou aprendizado.
work-life balance
The idea of balancing time between work and personal life. A key topic in modern discussions about job satisfaction.
A ideia de equilibrar o tempo entre o trabalho e a vida pessoal. Um tema chave nas discussões modernas sobre satisfação no emprego.
remote work
Working from home or away from the office using technology. Increasingly common post-pandemic, useful for career talks.
Trabalhar em casa ou longe do escritório usando tecnologia. Cada vez mais comum após a pandemia, útil para conversas de carreira.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
What's it generally like in your country?
This is a polite way to ask about general customs or experiences in someone's home country. Use it to start discussions on culture. 'Generally' softens the question to make it less direct.
Esta é uma forma educada de perguntar sobre costumes ou experiências gerais no país natal de alguém. Use-a para iniciar discussões sobre cultura. 'Geralmente' suaviza a pergunta, tornando-a menos direta.
Generally speaking, work culture in my country can be very fast-paced and results-oriented.
Introduces a general opinion with 'generally speaking' for hedging. Useful for describing broad cultural traits without overgeneralizing. Focuses on adjectives to compare work styles.
Introduz uma opinião geral com 'generally speaking' para hedging. Útil para descrever traços culturais amplos sem exagerar na generalização. Foca em adjetivos para comparar estilos de trabalho.
That's quite different from what I'm used to.
Expresses contrast with personal experience. 'What I'm used to' means habits from one's background. Great for conversations comparing cultures; uses 'quite' for emphasis.
Expressa contraste com a experiência pessoal. 'What I'm used to' significa hábitos do background de alguém. Ótimo para conversas comparando culturas; usa 'quite' para ênfase.
Decisions are often made by consensus, which can take more time.
Explains a process with a relative clause 'which can take more time' to add a consequence. Useful in business English for team decisions; 'often' shows frequency.
Explica um processo com uma oração relativa 'which can take more time' para adicionar uma consequência. Útil no inglês de negócios para decisões de equipe; 'often' mostra frequência.
In Japan, feedback is often indirect and subtle to avoid direct confrontation.
Describes cultural communication using infinitives of purpose 'to avoid.' Helpful for explaining polite styles; contrasts with direct methods in other cultures.
Descreve a comunicação cultural usando infinitivos de propósito 'to avoid'. Útil para explicar estilos educados; contrasta com métodos diretos em outras culturas.
I'm trying to wrap my head around that concept.
Idiomatic expression for struggling to understand. Use in learning situations or cultural exchanges to show interest. Informal and engaging for conversations.
Expressão idiomática para lutar para entender. Use em situações de aprendizado ou trocas culturais para mostrar interesse. Informal e envolvente para conversas.
There's a growing movement towards improving work-life balance.
Discusses trends with 'growing movement towards' + gerund. Useful for talking about social changes; gerund after preposition shows ongoing action.
Discute tendências com 'growing movement towards' + gerúndio. Útil para falar sobre mudanças sociais; gerúndio após preposição mostra ação em andamento.
It really puts things into perspective.
Means it helps see things more clearly or relatively. Idiomatic for gaining new insights. Perfect for ending cultural discussions to show appreciation.
Significa que ajuda a ver as coisas de forma mais clara ou relativa. Expressão idiomática para ganhar novas perspectivas. Perfeito para encerrar discussões culturais mostrando apreciação.