Discussing Cultural Differences
The partners delve into a specific cultural topic (e.g., holidays, work culture, social etiquette), comparing and contrasting customs between their home countries, leading to deeper understanding and vocabulary related to culture.
Los socios profundizan en un tema cultural específico (por ejemplo, fiestas, cultura laboral, etiqueta social), comparando y contrastando las costumbres entre sus países de origen, lo que lleva a una comprensión más profunda y vocabulario relacionado con la cultura.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
fast-paced
Describes a work environment that moves quickly and requires constant activity. Use it when talking about busy jobs or cultures that value speed.
Describe un entorno de trabajo que se mueve rápidamente y requiere actividad constante. Úsalo cuando hables de trabajos ocupados o culturas que valoran la velocidad.
results-oriented
Focuses on achieving goals and outcomes rather than just the process. Common in business discussions about work styles.
Se enfoca en lograr objetivos y resultados en lugar de solo el proceso. Común en discusiones de negocios sobre estilos de trabajo.
consensus
Agreement reached by a group after discussion. Useful when describing decision-making in team-based cultures like Japan.
Acuerdo alcanzado por un grupo después de una discusión. Útil al describir la toma de decisiones en culturas basadas en equipo como Japón.
blunt
Direct and straightforward, sometimes seeming rude. Use it to describe honest but harsh communication.
Directo y franco, a veces pareciendo grosero. Úsalo para describir una comunicación honesta pero dura.
save face
To avoid embarrassment or loss of dignity for someone. An important cultural phrase in Asian contexts to explain polite interactions.
Para evitar el bochorno o la pérdida de dignidad para alguien. Una frase cultural importante en contextos asiáticos para explicar interacciones educadas.
wrap my head around
To understand or come to terms with something difficult. Informal idiom for expressing confusion or learning.
Para entender o aceptar algo difícil. Modismo informal para expresar confusión o aprendizaje.
work-life balance
The idea of balancing time between work and personal life. A key topic in modern discussions about job satisfaction.
La idea de equilibrar el tiempo entre el trabajo y la vida personal. Un tema clave en las discusiones modernas sobre la satisfacción laboral.
remote work
Working from home or away from the office using technology. Increasingly common post-pandemic, useful for career talks.
Trabajar desde casa o lejos de la oficina usando tecnología. Cada vez más común después de la pandemia, útil para charlas de carrera.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
What's it generally like in your country?
This is a polite way to ask about general customs or experiences in someone's home country. Use it to start discussions on culture. 'Generally' softens the question to make it less direct.
Esta es una forma educada de preguntar sobre costumbres o experiencias generales en el país de origen de alguien. Úsala para iniciar discusiones sobre cultura. 'Generalmente' suaviza la pregunta, haciéndola menos directa.
Generally speaking, work culture in my country can be very fast-paced and results-oriented.
Introduces a general opinion with 'generally speaking' for hedging. Useful for describing broad cultural traits without overgeneralizing. Focuses on adjectives to compare work styles.
Introduce una opinión general con 'generally speaking' para hedging. Útil para describir rasgos culturales amplios sin generalizar en exceso. Se centra en adjetivos para comparar estilos de trabajo.
That's quite different from what I'm used to.
Expresses contrast with personal experience. 'What I'm used to' means habits from one's background. Great for conversations comparing cultures; uses 'quite' for emphasis.
Expresa contraste con la experiencia personal. 'What I'm used to' significa hábitos de fondo de alguien. Genial para conversaciones que comparan culturas; usa 'quite' para énfasis.
Decisions are often made by consensus, which can take more time.
Explains a process with a relative clause 'which can take more time' to add a consequence. Useful in business English for team decisions; 'often' shows frequency.
Explica un proceso con una cláusula relativa 'which can take more time' para añadir una consecuencia. Útil en inglés de negocios para decisiones de equipo; 'often' muestra frecuencia.
In Japan, feedback is often indirect and subtle to avoid direct confrontation.
Describes cultural communication using infinitives of purpose 'to avoid.' Helpful for explaining polite styles; contrasts with direct methods in other cultures.
Describe la comunicación cultural usando infinitivos de propósito 'to avoid'. Útil para explicar estilos educados; contrasta con métodos directos en otras culturas.
I'm trying to wrap my head around that concept.
Idiomatic expression for struggling to understand. Use in learning situations or cultural exchanges to show interest. Informal and engaging for conversations.
Expresión idiomática para luchar por entender. Úsala en situaciones de aprendizaje o intercambios culturales para mostrar interés. Informal y atractiva para conversaciones.
There's a growing movement towards improving work-life balance.
Discusses trends with 'growing movement towards' + gerund. Useful for talking about social changes; gerund after preposition shows ongoing action.
Discute tendencias con 'growing movement towards' + gerundio. Útil para hablar de cambios sociales; el gerundio después de la preposición muestra acción en curso.
It really puts things into perspective.
Means it helps see things more clearly or relatively. Idiomatic for gaining new insights. Perfect for ending cultural discussions to show appreciation.
Significa que ayuda a ver las cosas más claramente o de manera relativa. Expresión idiomática para obtener nuevas perspectivas. Perfecto para terminar discusiones culturales mostrando aprecio.