Networking and Informal Chats
After the formal presentation, parents mingle with each other and teachers, discussing individual student progress, sharing tips, or planning future social events.
Após a apresentação formal, os pais se misturam uns com os outros e com os professores, discutindo o progresso individual dos alunos, compartilhando dicas ou planejando eventos sociais futuros.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
insightful
Insightful means providing deep understanding or new ideas. Use it to describe talks or books that give helpful information, like 'That lecture was insightful.'
Perspicaz significa fornecer uma compreensão profunda ou novas ideias. Use-o para descrever palestras ou livros que dão informações úteis, como 'Aquele palestrante foi perspicaz.'
fundraiser
A fundraiser is an event to raise money for a cause, like a school trip. It's common in community or school settings to say 'We're organizing a fundraiser.'
Uma arrecadação de fundos é um evento para levantar dinheiro para uma causa, como uma viagem escolar. É comum em ambientes comunitários ou escolares dizer 'Estamos organizando uma arrecadação de fundos.'
bake sale
A bake sale is an event where people sell homemade baked goods to raise money. It's a popular, easy fundraiser at schools or events.
Uma venda de bolos é um evento onde as pessoas vendem produtos assados caseiros para arrecadar dinheiro. É um popular e fácil método de arrecadação de fundos em escolas ou eventos.
car wash
A car wash is an event where volunteers clean cars for donations to raise funds. It's fun and practical for community fundraisers.
Uma lavagem de carros é um evento onde voluntários limpam carros em troca de doações para arrecadar fundos. É divertido e prático para arrecadações comunitárias.
get the ball rolling
This idiom means to start something or begin a process. Use it in planning situations, like 'Let's get the ball rolling on this project.'
Esta expressão idiomática significa iniciar algo ou começar um processo. Use-a em situações de planejamento, como 'Vamos fazer a bola rolar neste projeto.'
insights
Insights are useful ideas or pieces of information. In conversations, say 'They have good insights' to mean they offer helpful advice.
Percepções são ideias ou pedaços de informação úteis. Em conversas, diga 'Eles têm boas percepções' para significar que eles oferecem conselhos úteis.
casual get-together
A casual get-together is an informal social meeting with friends or group members, like a relaxed party. It's not formal, just for fun and chatting.
Um encontro casual é uma reunião social informal com amigos ou membros do grupo, como uma festa relaxada. Não é formal, apenas para diversão e conversa.
unwind
To unwind means to relax after stress or work. Use it in social contexts, like 'Let's unwind with some coffee.'
Relaxar significa descansar após estresse ou trabalho. Use em contextos sociais, como 'Vamos relaxar com um café.'
keep me in the loop
This idiom means to keep someone informed about updates. It's useful in group planning, like 'Keep me in the loop on the plans.'
Esta expressão idiomática significa manter alguém informado sobre atualizações. É útil no planejamento em grupo, como 'Mantenha-me informado sobre os planos.'
catching up
Catching up means talking to someone after not seeing them for a while to share recent news. Say 'It was good catching up' at the end of a chat.
Colocar o papo em dia significa conversar com alguém após não vê-lo por um tempo para compartilhar notícias recentes. Diga 'Foi bom colocar o papo em dia' no final de uma conversa.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
That was quite an insightful presentation, wasn't it?
This is a tag question to agree or seek agreement politely. It's useful for starting conversations after events, showing you found it helpful. The tag 'wasn't it?' invites response.
Esta é uma pergunta de confirmação para concordar ou buscar concordância educadamente. É útil para iniciar conversas após eventos, mostrando que você achou útil. A tag 'wasn’t it?' convida a uma resposta.
Have you given any thought to what fundraiser we might do?
This polite question asks for opinions on ideas. Use it in group discussions to involve others. 'Given any thought' means considered, and it's indirect for better politeness.
Esta pergunta educada solicita opiniões sobre ideias. Use-a em discussões em grupo para envolver os outros. 'Given any thought' significa 'considerado', e é indireto para maior polidez.
A bake sale always seems to do well, but maybe something a bit different this time?
This suggests an idea while opening for alternatives. 'Do well' means successful. It's practical for brainstorming in meetings, using 'maybe' to be flexible.
Isso sugere uma ideia enquanto abre para alternativas. 'Do well' significa bem-sucedido. É prático para brainstorming em reuniões, usando 'maybe' para ser flexível.
We really need to get the ball rolling on planning if we want to reach our target.
This uses an idiom to urge starting action urgently. Explain goals with 'if' clauses. Useful for motivating groups toward deadlines in planning.
Isso usa uma expressão idiomática para instar a começar a ação com urgência. Explica objetivos com cláusulas 'if'. Útil para motivar grupos em direção a prazos no planejamento.
Maybe we can chat with Lisa and Michael from the parent committee?
This proposes involving others politely with 'maybe.' It's a suggestion question form, common in collaborative talks to include experts without commanding.
Isso propõe envolver outros educadamente com 'talvez'. É uma forma de pergunta de sugestão, comum em conversas colaborativas para incluir especialistas sem comandar.
I'll drop them an email later today to see if they're free to meet next week.
'Drop an email' is informal for sending a quick message. This sentence shows future planning. Use it to arrange meetings casually in professional or social contexts.
'Mandar um e-mail' é informal para enviar uma mensagem rápida. Esta frase mostra planejamento futuro. Use-a para combinar reuniões de forma casual em contextos profissionais ou sociais.
Just a barbecue at the community park. Nothing formal, just a chance to unwind and chat more.
This describes a simple event, using 'just' to downplay formality. It's useful for inviting to relaxed gatherings, explaining purpose with 'a chance to' for relaxation.
Isso descreve um evento simples, usando 'just' para minimizar a formalidade. É útil para convidar a encontros descontraídos, explicando o propósito com 'a chance to' para relaxamento.
Keep me in the loop! It was good catching up, Sarah.
This combines an idiom for updates with a friendly closing. End conversations positively like this in networking to stay connected and show enjoyment.
Isso combina uma expressão idiomática para atualizações com um fechamento amigável. Termine conversas de forma positiva assim em networking para manter o contato e mostrar que gostou.