Zurück zu den Situationen

Networking and Informal Chats

Netzwerken und informelle Gespräche

After the formal presentation, parents mingle with each other and teachers, discussing individual student progress, sharing tips, or planning future social events.

Nach der formellen Präsentation mischen sich die Eltern untereinander und mit den Lehrern, besprechen den individuellen Fortschritt der Schüler, teilen Tipps oder planen zukünftige soziale Veranstaltungen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
Hi John, how are you doing? That was quite an insightful presentation, wasn't it?
Hi John, wie geht es dir? Das war eine ganz aufschlussreiche Präsentation, oder?
2
John (Male)
Hi Sarah! I'm good, thanks. And yes, it certainly was. I particularly appreciated the segment on the new science fair projects.
Hallo Sarah! Mir geht's gut, danke. Und ja, das war es definitiv. Ich habe den Abschnitt über die neuen Projekte der Wissenschaftsmesse besonders geschätzt.
3
Sarah (Female)
Me too. My daughter, Emily, is really looking forward to it. Have you given any thought to what fundraiser we might do for the school trip next year?
Ich auch. Meine Tochter Emily freut sich wirklich darauf. Hast du schon überlegt, welche Spendenaktion wir für den Schulausflug nächstes Jahr machen könnten ?
4
John (Male)
Actually, I have been. A bake sale always seems to do well, but maybe something a bit different this time? Like a car wash, or a sponsored run?
Eigentlich habe ich schon darüber nachgedacht. Ein Kuchenverkauf scheint immer gut anzukommen, aber vielleicht etwas anderes diesmal? Wie eine Autowäsche oder ein gesponserter Lauf?
5
Sarah (Female)
Oh, a car wash is a great idea! The kids would probably enjoy that too. We really need to get the ball rolling on planning if we want to reach our target.
Oh, eine Autowäsche ist eine tolle Idee! Die Kinder würden das wahrscheinlich auch genießen. Wir müssen wirklich den Ball ins Rollen bringen bei der Planung, wenn wir unser Ziel erreichen wollen.
6
John (Male)
Totally agree. Maybe we can chat with Lisa and Michael from the parent committee? They usually have some good insights.
Völlig einverstanden. Vielleicht können wir mit Lisa und Michael aus dem Elternbeirat sprechen? Sie haben normalerweise gute Einsichten.
7
Sarah (Female)
Good thinking. I'll drop them an email later today to see if they're free to meet next week. Are you busy this weekend, by any chance? We were thinking of organizing a casual get-together for some of the parents.
Gute Idee. Ich schicke ihnen später heute eine E-Mail, um zu sehen, ob sie nächste Woche Zeit haben, sich zu treffen. Bist du dieses Wochenende beschäftigt, zufällig? Wir dachten daran, ein informelles Treffen für einige der Eltern zu organisieren.
8
John (Male)
Hmm, let me check my calendar. Saturday afternoon might work. What were you planning?
Hmm, lass mich meinen Kalender überprüfen. Samstagnachmittag könnte passen. Was hattet ihr geplant ?
9
Sarah (Female)
Just a barbecue at the community park. Nothing formal, just a chance to unwind and chat more about school stuff, or anything, really. I'll text you the details if it's confirmed.
Nur ein Barbecue im Gemeindepark. Nichts Formelles, einfach eine Gelegenheit, sich zu entspannen und mehr über Schulsachen zu plaudern, oder was auch immer, wirklich. Ich schick dir die Details per SMS, wenn's bestätigt ist.
10
John (Male)
Sounds perfect. Keep me in the loop! It was good catching up, Sarah.
Klingt perfekt. Halt mich auf dem Laufenden! War schön, sich auszutauschen, Sarah.
11
Sarah (Female)
You too, John! See you around.
Du auch, John! Bis bald.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

insightful

Insightful means providing deep understanding or new ideas. Use it to describe talks or books that give helpful information, like 'That lecture was insightful.'

Einsichtsvoll bedeutet, tiefe Verständnis oder neue Ideen zu bieten. Verwenden Sie es, um Vorträge oder Bücher zu beschreiben, die hilfreiche Informationen geben, wie 'Dieser Vortrag war einsichtsvoll.'

fundraiser

A fundraiser is an event to raise money for a cause, like a school trip. It's common in community or school settings to say 'We're organizing a fundraiser.'

Eine Spendenveranstaltung ist eine Veranstaltung, um Geld für eine Sache zu sammeln, wie eine Schulausfahrt. Es ist üblich in Gemeinde- oder Schulumfeldern zu sagen 'Wir organisieren eine Spendenveranstaltung.'

bake sale

A bake sale is an event where people sell homemade baked goods to raise money. It's a popular, easy fundraiser at schools or events.

Ein Kuchenverkauf ist eine Veranstaltung, bei der Menschen hausgemachte Backwaren verkaufen, um Geld zu sammeln. Es ist ein beliebtes, einfaches Fundraising in Schulen oder bei Events.

car wash

A car wash is an event where volunteers clean cars for donations to raise funds. It's fun and practical for community fundraisers.

Eine Autowäsche ist eine Veranstaltung, bei der Freiwillige Autos für Spenden reinigen, um Geld für die Gemeinde zu sammeln. Sie ist unterhaltsam und praktisch für Community-Fundraiser.

get the ball rolling

This idiom means to start something or begin a process. Use it in planning situations, like 'Let's get the ball rolling on this project.'

Dieses Idiom bedeutet, etwas zu starten oder einen Prozess zu beginnen. Verwenden Sie es in Planungssituationen, wie 'Lass uns den Ball ins Rollen bringen bei diesem Projekt.'

insights

Insights are useful ideas or pieces of information. In conversations, say 'They have good insights' to mean they offer helpful advice.

Einsichten sind nützliche Ideen oder Stücke von Informationen. In Gesprächen sagen Sie „Sie haben gute Einsichten“, um zu bedeuten, dass sie hilfreiche Ratschläge anbieten.

casual get-together

A casual get-together is an informal social meeting with friends or group members, like a relaxed party. It's not formal, just for fun and chatting.

Ein unverbindliches Treffen ist ein informelles soziales Treffen mit Freunden oder Gruppenmitgliedern, wie eine entspannte Party. Es ist nicht formell, einfach nur zum Spaß und Plaudern.

unwind

To unwind means to relax after stress or work. Use it in social contexts, like 'Let's unwind with some coffee.'

Entspannen bedeutet, sich nach Stress oder Arbeit zu erholen. Verwende es in sozialen Kontexten, wie 'Lass uns mit etwas Kaffee entspannen.'

keep me in the loop

This idiom means to keep someone informed about updates. It's useful in group planning, like 'Keep me in the loop on the plans.'

Dieses Idiom bedeutet, jemanden über Neuigkeiten auf dem Laufenden zu halten. Es ist nützlich bei der Gruppenplanung, wie 'Halt mich auf dem Laufenden bei den Plänen.'

catching up

Catching up means talking to someone after not seeing them for a while to share recent news. Say 'It was good catching up' at the end of a chat.

Nachholen bedeutet, mit jemandem zu sprechen, den man eine Weile nicht gesehen hat, um Neuigkeiten zu teilen. Sage am Ende eines Gesprächs 'Es war gut, sich auf den neuesten Stand zu bringen'.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

That was quite an insightful presentation, wasn't it?

This is a tag question to agree or seek agreement politely. It's useful for starting conversations after events, showing you found it helpful. The tag 'wasn't it?' invites response.

Dies ist eine Tag-Frage, um zuzustimmen oder höflich Zustimmung zu suchen. Sie ist nützlich, um Gespräche nach Veranstaltungen zu beginnen und zu zeigen, dass Sie sie hilfreich fanden. Der Tag 'wasn’t it?' lädt zur Antwort ein.

Have you given any thought to what fundraiser we might do?

This polite question asks for opinions on ideas. Use it in group discussions to involve others. 'Given any thought' means considered, and it's indirect for better politeness.

Diese höfliche Frage fragt nach Meinungen zu Ideen. Verwenden Sie sie in Gruppen diskussionen, um andere einzubeziehen. 'Given any thought' bedeutet 'bedacht' und ist indirekt für mehr Höflichkeit.

A bake sale always seems to do well, but maybe something a bit different this time?

This suggests an idea while opening for alternatives. 'Do well' means successful. It's practical for brainstorming in meetings, using 'maybe' to be flexible.

Das deutet auf eine Idee hin, während es Alternativen offen lässt. 'Do well' bedeutet erfolgreich. Es ist praktisch für Brainstorming in Meetings, indem 'maybe' für Flexibilität verwendet wird.

We really need to get the ball rolling on planning if we want to reach our target.

This uses an idiom to urge starting action urgently. Explain goals with 'if' clauses. Useful for motivating groups toward deadlines in planning.

Dies verwendet eine Redewendung, um dringend zum Handeln anzuspornen. Erklärt Ziele mit 'if'-Sätzen. Nützlich, um Gruppen bei der Planung zu Fristen zu motivieren.

Maybe we can chat with Lisa and Michael from the parent committee?

This proposes involving others politely with 'maybe.' It's a suggestion question form, common in collaborative talks to include experts without commanding.

Das schlägt vor, andere höflich mit 'vielleicht' einzubeziehen. Es ist eine Form der Suggestivfrage, die in kooperativen Gesprächen üblich ist, um Experten ohne zu befehlen einzubeziehen.

I'll drop them an email later today to see if they're free to meet next week.

'Drop an email' is informal for sending a quick message. This sentence shows future planning. Use it to arrange meetings casually in professional or social contexts.

'Eine E-Mail droppen' ist umgangssprachlich für das Senden einer kurzen Nachricht. Dieser Satz zeigt zukunftsweisende Planung. Verwenden Sie ihn, um Treffen leger in beruflichen oder sozialen Kontexten zu vereinbaren.

Just a barbecue at the community park. Nothing formal, just a chance to unwind and chat more.

This describes a simple event, using 'just' to downplay formality. It's useful for inviting to relaxed gatherings, explaining purpose with 'a chance to' for relaxation.

Dies beschreibt ein einfaches Ereignis und verwendet 'just', um die Formalität herunterzuspielen. Es ist nützlich, um zu entspannte Treffen einzuladen, und erklärt den Zweck mit 'a chance to' für Entspannung.

Keep me in the loop! It was good catching up, Sarah.

This combines an idiom for updates with a friendly closing. End conversations positively like this in networking to stay connected and show enjoyment.

Das kombiniert eine Redewendung für Updates mit einem freundlichen Abschluss. Beende Gespräche positiv so in Networking, um verbunden zu bleiben und Freude zu zeigen.