Voltar para Situações

Colleague Hesitates to Take a Snack

O colega hesita em aceitar um lanche

You've offered a snack, but your colleague seems hesitant (e.g., 'Are you sure?', 'Don't worry about me'). You want to assure them it's fine to take some.

Você ofereceu um lanche, mas seu colega parece hesitante (por exemplo, 'Tem certeza?', 'Não se preocupe comigo'). Você quer tranquilizá-lo de que está tudo bem em pegar um pouco.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Emily (Female)
Hey, Michael, I brought some extra cookies today. Want one?
Ei, Michael, eu trouxe uns biscoitos a mais hoje. Quer um?
2
Michael (Male)
Oh, are you sure? Don't you want them yourself?
Oh, tem certeza? Você não os quer para si mesmo?
3
Emily (Female)
Completely sure! I made way too many. Seriously, take a couple. They're really good.
Completamente certo! Eu fiz demais. Sério, pega um casal. Eles são realmente bons.
4
Michael (Male)
Well, if you insist. I don't want to take your last one.
Bem, se você insiste. Eu não quero pegar o seu último.
5
Emily (Female)
No worries at all! I've got plenty more in the container. Help yourself!
Sem problemas! Tenho muito mais no recipiente. Sirva-se!
6
Michael (Male)
Okay, thanks, Emily! These look delicious.
Ok, obrigado, Emily! Isso parece delicioso.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

extra

Means additional or more than needed. Use it when offering something you have in abundance, like 'I have extra snacks.'

Significa adicional ou mais do que o necessário. Use-o quando oferecer algo que você tem em abundância, como 'I have extra snacks.'

sure

Means certain or without doubt. In conversations, 'Are you sure?' shows hesitation, and 'I'm sure' reassures someone.

Significa certo ou sem dúvida. Em conversas, 'Você tem certeza?' mostra hesitação, e 'Estou certo' tranquiliza alguém.

insist

To strongly suggest or demand something politely. Use it like 'If you insist' to accept an offer after some reluctance.

Sugerir ou exigir fortemente algo de forma educada. Use como 'Se você insistir' para aceitar uma oferta após alguma relutância.

worries

Short for concerns or things that make you anxious. 'No worries' is a casual way to say 'Don't be concerned' or 'It's okay.'

Abreviação de preocupações ou coisas que te deixam ansioso. 'No worries' é uma forma casual de dizer 'Não se preocupe' ou 'Tudo bem.'

plenty

Means a large amount or more than enough. Say 'I've got plenty' to assure someone there's no shortage.

Significa uma grande quantidade ou mais do que o suficiente. Diga 'I've got plenty' para assegurar a alguém que não há escassez.

delicious

Describes food that tastes very good. Use it to compliment snacks, like 'These cookies look delicious.'

Descreve comida que tem um gosto muito bom. Use para elogiar lanches, como 'Esses biscoitos parecem deliciosos.'

help yourself

An invitation to take what you want without asking. Common in casual settings like sharing food at work.

Um convite para pegar o que você quiser sem pedir. Comum em situações casuais como compartilhar comida no trabalho.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Hey, Michael, I brought some extra cookies today. Want one?

This is a casual offer using 'Want one?' which is a short way to ask if someone wants something. Useful for friendly invitations at work; 'Hey' starts informal talks.

Esta é uma oferta casual usando 'Want one?', que é uma forma curta de perguntar se alguém quer algo. Útil para convites amigáveis no trabalho; 'Hey' inicia conversas informais.

Oh, are you sure? Don't you want them yourself?

Shows polite hesitation. 'Are you sure?' questions certainty, and the tag question 'Don't you...?' softens the concern. Use when you're unsure about accepting to be courteous.

Mostra hesitação educada. 'Tem certeza?' questiona a certeza, e a pergunta adicional 'Não quer...?' suaviza a preocupação. Use quando não tiver certeza de aceitar, para ser cortês.

Completely sure! I made way too many. Seriously, take a couple.

Reassures strongly with 'Completely sure!' and explains why ('way too many' means excessively more). 'Take a couple' suggests a small number. Great for encouraging someone to accept.

Reassegura fortemente com 'Completely sure!' e explica por quê ('way too many' significa excessivamente mais). 'Take a couple' sugere um pequeno número. Ótimo para encorajar alguém a aceitar.

Well, if you insist. I don't want to take your last one.

Accepts reluctantly with 'If you insist,' a common idiom for giving in politely. Explains reason to avoid seeming greedy. Use in similar sharing situations.

Aceita relutantemente com 'Se você insiste', uma expressão idiomática comum para ceder educadamente. Explica o motivo para evitar parecer ganancioso. Use em situações semelhantes de compartilhamento.

No worries at all! I've got plenty more in the container. Help yourself!

'No worries' dismisses concerns casually. 'Plenty more' means lots left, and 'Help yourself' invites freely. This pattern reassures and encourages in offers.

'No worries' descarta preocupações de forma casual. 'Plenty more' significa que sobrou bastante, e 'Help yourself' convida livremente. Esse padrão tranquiliza e incentiva em ofertas.

Okay, thanks, Emily! These look delicious.

Simple acceptance with thanks. 'Look delicious' compliments appearance, implying taste. Use to end positively and show appreciation.

Aceitação simples com agradecimento. 'Parecem deliciosos' elogia a aparência, implicando o sabor. Use para encerrar de forma positiva e mostrar apreço.