Zurück zu den Situationen

Colleague Hesitates to Take a Snack

Der Kollege zögert, einen Snack anzunehmen

You've offered a snack, but your colleague seems hesitant (e.g., 'Are you sure?', 'Don't worry about me'). You want to assure them it's fine to take some.

Sie haben einen Snack angeboten, aber Ihr Kollege scheint zögerlich (z. B. „Sind Sie sicher?“, „Machen Sie sich keine Sorgen um mich“). Sie möchten ihnen versichern, dass es in Ordnung ist, etwas davon zu nehmen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Emily (Female)
Hey, Michael, I brought some extra cookies today. Want one?
Hey, Michael, ich habe heute extra Kekse mitgebracht. Willst du einen?
2
Michael (Male)
Oh, are you sure? Don't you want them yourself?
Oh, bist du sicher? Willst du sie nicht selbst?
3
Emily (Female)
Completely sure! I made way too many. Seriously, take a couple. They're really good.
Absolut sicher! Ich habe viel zu viele gemacht. Ernsthaft, nimm ein paar. Sie sind wirklich gut.
4
Michael (Male)
Well, if you insist. I don't want to take your last one.
Na gut, wenn du darauf bestehst. Ich will deinen letzten nicht nehmen.
5
Emily (Female)
No worries at all! I've got plenty more in the container. Help yourself!
Kein Problem! Im Behälter hab ich noch reichlich. Bedien dich!
6
Michael (Male)
Okay, thanks, Emily! These look delicious.
Okay, danke, Emily! Die sehen lecker aus.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

extra

Means additional or more than needed. Use it when offering something you have in abundance, like 'I have extra snacks.'

Bedeutet zusätzlich oder mehr als benötigt. Verwenden Sie es, wenn Sie etwas anbieten, von dem Sie im Überfluss haben, wie 'I have extra snacks.'

sure

Means certain or without doubt. In conversations, 'Are you sure?' shows hesitation, and 'I'm sure' reassures someone.

Bedeutet gewiss oder ohne Zweifel. In Gesprächen zeigt 'Are you sure?' Zögern, und 'I'm sure' beruhigt jemanden.

insist

To strongly suggest or demand something politely. Use it like 'If you insist' to accept an offer after some reluctance.

Etwas höflich stark vorschlagen oder fordern. Verwenden Sie es wie 'Wenn Sie darauf bestehen', um ein Angebot nach etwas Zögern anzunehmen.

worries

Short for concerns or things that make you anxious. 'No worries' is a casual way to say 'Don't be concerned' or 'It's okay.'

Abkürzung für Bedenken oder Dinge, die dich ängstlich machen. 'No worries' ist eine umgangssprachliche Art zu sagen 'Mach dir keine Sorgen' oder 'Es ist okay.'

plenty

Means a large amount or more than enough. Say 'I've got plenty' to assure someone there's no shortage.

Bedeutet eine große Menge oder mehr als genug. Sage 'I've got plenty', um jemandem zu versichern, dass es keinen Mangel gibt.

delicious

Describes food that tastes very good. Use it to compliment snacks, like 'These cookies look delicious.'

Beschreibt Essen, das sehr gut schmeckt. Verwenden Sie es, um Snacks zu loben, wie 'Diese Kekse sehen lecker aus.'

help yourself

An invitation to take what you want without asking. Common in casual settings like sharing food at work.

Eine Einladung, sich zu nehmen, was man möchte, ohne zu fragen. Häufig in informellen Situationen wie beim Teilen von Essen am Arbeitsplatz.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Hey, Michael, I brought some extra cookies today. Want one?

This is a casual offer using 'Want one?' which is a short way to ask if someone wants something. Useful for friendly invitations at work; 'Hey' starts informal talks.

Dies ist ein lockeres Angebot mit 'Want one?', das eine kurze Art ist, zu fragen, ob jemand etwas möchte. Nützlich für freundliche Einladungen am Arbeitsplatz; 'Hey' startet informelle Gespräche.

Oh, are you sure? Don't you want them yourself?

Shows polite hesitation. 'Are you sure?' questions certainty, and the tag question 'Don't you...?' softens the concern. Use when you're unsure about accepting to be courteous.

Zeigt höfliches Zögern. 'Bist du sicher?' hinterfragt die Gewissheit, und die Tagfrage 'Willst du nicht...?' mildert die Sorge. Verwende es, wenn du unsicher bist, ob du annehmen solltest, um höflich zu sein.

Completely sure! I made way too many. Seriously, take a couple.

Reassures strongly with 'Completely sure!' and explains why ('way too many' means excessively more). 'Take a couple' suggests a small number. Great for encouraging someone to accept.

Versichert stark mit 'Completely sure!' und erklärt warum ('way too many' bedeutet übermäßig mehr). 'Take a couple' schlägt eine kleine Anzahl vor. Großartig, um jemanden zum Annehmen zu ermutigen.

Well, if you insist. I don't want to take your last one.

Accepts reluctantly with 'If you insist,' a common idiom for giving in politely. Explains reason to avoid seeming greedy. Use in similar sharing situations.

Akzeptiert widerwillig mit 'Wenn du darauf bestehst', ein gängiges Idiom für höfliches Nachgeben. Erklärt den Grund, um nicht gierig zu wirken. In ähnlichen Teilsituationen verwenden.

No worries at all! I've got plenty more in the container. Help yourself!

'No worries' dismisses concerns casually. 'Plenty more' means lots left, and 'Help yourself' invites freely. This pattern reassures and encourages in offers.

'No worries' weist Bedenken locker zurück. 'Plenty more' bedeutet, dass noch viel übrig ist, und 'Help yourself' lädt frei ein. Dieses Muster beruhigt und ermutigt bei Angeboten.

Okay, thanks, Emily! These look delicious.

Simple acceptance with thanks. 'Look delicious' compliments appearance, implying taste. Use to end positively and show appreciation.

Einfache Annahme mit Dank. 'Sehen lecker aus' lobt das Aussehen und impliziert den Geschmack. Verwende es, um positiv abzuschließen und Wertschätzung zu zeigen.