Back to Situations

Colleague Hesitates to Take a Snack

El colega duda en aceptar un tentempié

You've offered a snack, but your colleague seems hesitant (e.g., 'Are you sure?', 'Don't worry about me'). You want to assure them it's fine to take some.

Has ofrecido un tentempié, pero tu compañero parece dubitativo (p. ej., «¿Estás seguro?», «No te preocupes por mí»). Quieres asegurarle que está bien tomar un poco.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
Emily (Female)
Hey, Michael, I brought some extra cookies today. Want one?
Oye, Michael, traje algunas galletas extra hoy. ¿Quieres una?
2
Michael (Male)
Oh, are you sure? Don't you want them yourself?
Oh, ¿estás seguro? ¿No los quieres para ti mismo?
3
Emily (Female)
Completely sure! I made way too many. Seriously, take a couple. They're really good.
¡Completamente seguro! Hice demasiados. En serio, toma un par. Son realmente buenos.
4
Michael (Male)
Well, if you insist. I don't want to take your last one.
Bueno, si insistes. No quiero quitarte el último.
5
Emily (Female)
No worries at all! I've got plenty more in the container. Help yourself!
¡No te preocupes en absoluto! Tengo un montón más en el contenedor. ¡Sírvete!
6
Michael (Male)
Okay, thanks, Emily! These look delicious.
Vale, gracias, Emily! Se ven deliciosos.

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

extra

Means additional or more than needed. Use it when offering something you have in abundance, like 'I have extra snacks.'

Significa adicional o más de lo necesario. Úsalo cuando ofrezcas algo que tienes en abundancia, como 'I have extra snacks.'

sure

Means certain or without doubt. In conversations, 'Are you sure?' shows hesitation, and 'I'm sure' reassures someone.

Significa cierto o sin duda. En conversaciones, '¿Estás seguro?' muestra hesitación, y 'Estoy seguro' tranquiliza a alguien.

insist

To strongly suggest or demand something politely. Use it like 'If you insist' to accept an offer after some reluctance.

Sugerir o exigir fuertemente algo cortésmente. Úsalo como 'Si insistes' para aceptar una oferta después de algo de renuencia.

worries

Short for concerns or things that make you anxious. 'No worries' is a casual way to say 'Don't be concerned' or 'It's okay.'

Abreviatura de preocupaciones o cosas que te hacen sentir ansioso. 'No worries' es una forma casual de decir 'No te preocupes' o 'Está bien.'

plenty

Means a large amount or more than enough. Say 'I've got plenty' to assure someone there's no shortage.

Significa una gran cantidad o más que suficiente. Di 'I've got plenty' para asegurar a alguien que no hay escasez.

delicious

Describes food that tastes very good. Use it to compliment snacks, like 'These cookies look delicious.'

Describe comida que sabe muy bien. Úsalo para halagar snacks, como 'Estas galletas se ven deliciosas.'

help yourself

An invitation to take what you want without asking. Common in casual settings like sharing food at work.

Una invitación a tomar lo que quieras sin pedir permiso. Común en entornos casuales como compartir comida en el trabajo.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

Hey, Michael, I brought some extra cookies today. Want one?

This is a casual offer using 'Want one?' which is a short way to ask if someone wants something. Useful for friendly invitations at work; 'Hey' starts informal talks.

Esto es una oferta casual usando 'Want one?', que es una forma corta de preguntar si alguien quiere algo. Útil para invitaciones amigables en el trabajo; 'Hey' inicia conversaciones informales.

Oh, are you sure? Don't you want them yourself?

Shows polite hesitation. 'Are you sure?' questions certainty, and the tag question 'Don't you...?' softens the concern. Use when you're unsure about accepting to be courteous.

Muestra una hesitación educada. '¿Estás seguro?' cuestiona la certeza, y la pregunta de cola '¿No quieres...?' suaviza la preocupación. Úsala cuando no estés seguro de aceptar para ser cortés.

Completely sure! I made way too many. Seriously, take a couple.

Reassures strongly with 'Completely sure!' and explains why ('way too many' means excessively more). 'Take a couple' suggests a small number. Great for encouraging someone to accept.

Reasegura fuertemente con 'Completely sure!' y explica por qué ('way too many' significa excesivamente más). 'Take a couple' sugiere un pequeño número. Genial para animar a alguien a aceptar.

Well, if you insist. I don't want to take your last one.

Accepts reluctantly with 'If you insist,' a common idiom for giving in politely. Explains reason to avoid seeming greedy. Use in similar sharing situations.

Acepta a regañadientes con 'Si insistes', un modismo común para ceder cortésmente. Explica la razón para no parecer avaro. Úsalo en situaciones similares de compartir.

No worries at all! I've got plenty more in the container. Help yourself!

'No worries' dismisses concerns casually. 'Plenty more' means lots left, and 'Help yourself' invites freely. This pattern reassures and encourages in offers.

'No worries' descarta preocupaciones de manera casual. 'Plenty more' significa que queda mucho, y 'Help yourself' invita libremente. Este patrón tranquiliza y anima en ofertas.

Okay, thanks, Emily! These look delicious.

Simple acceptance with thanks. 'Look delicious' compliments appearance, implying taste. Use to end positively and show appreciation.

Aceptación simple con agradecimiento. 'Se ven deliciosos' elogia la apariencia, implicando el sabor. Úsalo para terminar positivamente y mostrar aprecio.