状況一覧に戻る

Colleague Hesitates to Take a Snack

同僚がスナックを受け取るのをためらう

You've offered a snack, but your colleague seems hesitant (e.g., 'Are you sure?', 'Don't worry about me'). You want to assure them it's fine to take some.

あなたはスナックを勧めたが、同僚がためらっているようだ(例:「本当に大丈夫?」「私を気にしないで」)。少し取っても問題ないと安心させたい。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Emily (Female)
Hey, Michael, I brought some extra cookies today. Want one?
ねえ、マイケル、今日クッキーを多めに持ってきたよ。一つどう?
2
Michael (Male)
Oh, are you sure? Don't you want them yourself?
え、本当に? 自分でも欲しくないの?
3
Emily (Female)
Completely sure! I made way too many. Seriously, take a couple. They're really good.
完全に確かだよ!作り過ぎちゃった。本当に、2つ取って。すごくおいしいよ。
4
Michael (Male)
Well, if you insist. I don't want to take your last one.
まあ、君がそう言うなら。君の最後のものを取るつもりはないよ。
5
Emily (Female)
No worries at all! I've got plenty more in the container. Help yourself!
全然大丈夫!箱にまだたくさんあるよ。どうぞ好きに取って!
6
Michael (Male)
Okay, thanks, Emily! These look delicious.
了解、ありがとう、エミリー!これ美味しそう。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

extra

Means additional or more than needed. Use it when offering something you have in abundance, like 'I have extra snacks.'

必要以上に追加のものを意味します。豊富に持っているものを提供する際に使います、例えば 'I have extra snacks.'

sure

Means certain or without doubt. In conversations, 'Are you sure?' shows hesitation, and 'I'm sure' reassures someone.

疑いがない、確実なという意味です。会話では、「Are you sure?」はためらいを示し、「I'm sure」は誰かを安心させます。

insist

To strongly suggest or demand something politely. Use it like 'If you insist' to accept an offer after some reluctance.

丁寧に強く何かを提案または要求すること。「If you insist」のように、渋々オファーを受け入れる時に使います。

worries

Short for concerns or things that make you anxious. 'No worries' is a casual way to say 'Don't be concerned' or 'It's okay.'

懸念や不安を引き起こすものの略称。'No worries' は「心配しないで」や「大丈夫」というカジュアルな言い回し。

plenty

Means a large amount or more than enough. Say 'I've got plenty' to assure someone there's no shortage.

大量の量または十分以上を意味する。誰かに不足がないことを安心させるために 'I've got plenty' と言う。

delicious

Describes food that tastes very good. Use it to compliment snacks, like 'These cookies look delicious.'

とてもおいしい味の食べ物を表します。お菓子を褒めるのに使います、例えば 'このクッキーはおいしそう。'

help yourself

An invitation to take what you want without asking. Common in casual settings like sharing food at work.

許可なく欲しいものを取るよう誘う表現。職場で食べ物をシェアするようなカジュアルな場面でよく使われる。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Hey, Michael, I brought some extra cookies today. Want one?

This is a casual offer using 'Want one?' which is a short way to ask if someone wants something. Useful for friendly invitations at work; 'Hey' starts informal talks.

これは「Want one?」を使ったカジュアルなオファーです。これは誰かが何かを欲しいかどうかを尋ねる短い方法です。職場でのフレンドリーな招待に便利です;'Hey'は非公式な会話を始めます。

Oh, are you sure? Don't you want them yourself?

Shows polite hesitation. 'Are you sure?' questions certainty, and the tag question 'Don't you...?' softens the concern. Use when you're unsure about accepting to be courteous.

礼儀正しいためらいを示す。「Are you sure?」は確実性を疑問視し、付加疑問文「Don't you...?」は懸念を和らげる。受け入れるのが不確かなときに、礼儀正しく使う。

Completely sure! I made way too many. Seriously, take a couple.

Reassures strongly with 'Completely sure!' and explains why ('way too many' means excessively more). 'Take a couple' suggests a small number. Great for encouraging someone to accept.

'Completely sure!' で強く安心させ、理由を説明('way too many' は過剰に多いという意味)。'Take a couple' は少量を提案。誰かを説得するのにぴったり。

Well, if you insist. I don't want to take your last one.

Accepts reluctantly with 'If you insist,' a common idiom for giving in politely. Explains reason to avoid seeming greedy. Use in similar sharing situations.

'If you insist' でしぶしぶ受け入れる。一般的なイディオムで、丁寧に折れる意味。貪欲に見えないよう理由を説明。似た共有状況で使う。

No worries at all! I've got plenty more in the container. Help yourself!

'No worries' dismisses concerns casually. 'Plenty more' means lots left, and 'Help yourself' invites freely. This pattern reassures and encourages in offers.

「No worries」はカジュアルに懸念を払いのけます。「Plenty more」はまだたくさん残っているという意味で、「Help yourself」は自由に取るよう誘います。このパターンは、オファーで安心させ、励まします。

Okay, thanks, Emily! These look delicious.

Simple acceptance with thanks. 'Look delicious' compliments appearance, implying taste. Use to end positively and show appreciation.

シンプルな受け入れと感謝。「Look delicious」は外見を褒め、味を暗示する。ポジティブに終わり、感謝を示すために使う。