Voltar para Situações

Selecting a Product and Price Check

Seleção de produto e verificação de preço

The customer is browsing the selection, checking prices, and deciding which item to purchase from the vending machine.

O cliente está navegando pela seleção, verificando os preços e decidindo qual item comprar da máquina de venda automática.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Emily (Female)
Hmm, what looks good today?
Hmm, o que parece bom hoje?
2
James (Male)
Anything catching your eye, Emily?
Tem alguma coisa que te chame a atenção, Emily?
3
Emily (Female)
Maybe. How much is the apple juice? It's D3, right?
Talvez. Quanto custa o suco de maçã? É D3, né?
4
James (Male)
Let me check... D3... looks like it's $1.75. A bit pricey for juice.
Deixa eu verificar... D3... parece que é 1,75 $. Um pouco caro para suco.
5
Emily (Female)
Yeah, it is. What about the granola bars? Code A5.
É, sim. E as barras de granola? Código A5.
6
James (Male)
A5... those are $1.25. That's more reasonable.
A5... esses são 1,25 $. Isso é mais razoável.
7
Emily (Female)
Okay, I think I'll go with the granola bar then. Always a safe bet.
Tudo bem, acho que vou com a barra de granola então. Sempre uma aposta segura.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

pricey

Means something is a bit expensive, more than you expect to pay. Use it when commenting on costs in shopping situations.

Significa que algo é um pouco caro, mais do que se espera pagar. Use-o ao comentar sobre custos em situações de compras.

reasonable

Means a fair or good price, not too high. It's useful for agreeing on value when comparing items.

Significa um preço justo ou bom, não muito alto. É útil para concordar sobre o valor ao comparar itens.

granola bar

A snack made from oats, nuts, and honey, often sold in vending machines. Good for quick, healthy eating on the go.

Um lanche feito de aveia, nozes e mel, frequentemente vendido em máquinas de venda automática. Bom para uma alimentação rápida e saudável em movimento.

catching your eye

Means something is attracting your attention or interest. Use it casually when asking about preferences.

Significa que algo está atraindo sua atenção ou interesse. Use casualmente ao perguntar sobre preferências.

safe bet

Means a reliable or low-risk choice that usually works well. Common in decisions like buying food.

Significa uma escolha confiável ou de baixo risco que geralmente funciona bem. Comum em decisões como comprar comida.

code

In vending machines, it refers to the letter-number label (like A5) for selecting an item. Essential for operating machines.

Em máquinas de venda automática, refere-se ao rótulo de letra-número (como A5) para selecionar um item. Essencial para operar as máquinas.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Hmm, what looks good today?

This is a casual way to start browsing items, using 'hmm' as a thinking sound and 'looks good' to ask for appealing options. Useful for shopping scenarios to express uncertainty.

Esta é uma maneira casual de começar a navegar por itens, usando 'hmm' como um som de pensamento e 'looks good' para perguntar por opções atraentes. Útil em cenários de compras para expressar incerteza.

Anything catching your eye?

A friendly question to see if someone sees something interesting. The phrase 'catching your eye' is idiomatic for attracting attention; use it in informal conversations about choices.

Uma pergunta amigável para ver se alguém notou algo interessante. A frase 'catching your eye' é idiomática para atrair atenção; use-a em conversas informais sobre escolhas.

How much is the apple juice? It's D3, right?

Asks for the price while confirming the code (D3). 'Right?' seeks agreement; this pattern is practical for checking details in vending machines or stores, with simple present tense for facts.

Pergunta pelo preço enquanto confirma o código (D3). 'Right?' busca acordo; esse padrão é prático para verificar detalhes em máquinas de venda automática ou lojas, com tempo presente simples para fatos.

Let me check... D3... looks like it's $1.75.

Shows hesitation with 'let me check' and uses 'looks like' for observation. Useful for responding to price questions; the ellipsis (...) indicates pausing, common in natural speech.

Mostra hesitação com 'let me check' e usa 'looks like' para observação. Útil para responder a perguntas de preço; os reticências (...) indicam pausa, comum na fala natural.

What about the granola bars? Code A5.

Suggests an alternative with 'what about' and specifies the code. This is a common way to compare options; short and direct, ideal for quick decisions in shopping.

Sugere uma alternativa com 'what about' e especifica o código. Esta é uma forma comum de comparar opções; curta e direta, ideal para decisões rápidas em compras.

Okay, I think I'll go with the granola bar then. Always a safe bet.

Decides with 'I'll go with' meaning 'choose', and 'safe bet' for reliability. 'I think' softens the decision; useful for finalizing purchases, showing polite certainty.

Decide com 'I'll go with' significando 'escolher', e 'safe bet' para confiabilidade. 'I think' suaviza a decisão; útil para finalizar compras, mostrando certeza educada.