Voltar para Situações

Initial Draft Review

Revisão do Rascunho Inicial

You've finished a first draft of an important email to a client and want a colleague to quickly review it for clarity, tone, and any obvious errors before sending.

Você terminou um rascunho inicial de um e-mail importante para um cliente e quer que um colega o revise rapidamente quanto à clareza, tom e quaisquer erros óbvios antes de enviar.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Hey Michael, do you have a quick minute? I just finished the first draft of that email to the client about the project timeline, and I'd love a fresh pair of eyes on it.
Ei Michael, você tem um minutinho? Acabei de terminar o primeiro rascunho do e-mail para o cliente sobre o cronograma do projeto, e adoraria um par de olhos frescos nele.
2
Michael (Male)
Sure, Sarah. What's up? Happy to take a look if it's not too long. Is it the official update or more of a heads-up?
Claro, Sarah. O que há? Fico feliz em dar uma olhada se não for muito longo. É a atualização oficial ou mais um aviso prévio?
3
Sarah (Female)
It's the official update. I want to make sure it's clear, the tone is right, and there aren't any weird typos. I'm especially keen on clarity around the new delivery date.
É a atualização oficial. Quero ter certeza de que está clara, o tom está correto e não há erros de digitação estranhos. Estou especialmente atento à clareza em torno da nova data de entrega.
4
Michael (Male)
Got it. Send it over. I'll read through it right now and give you my thoughts. Anything specific you're worried about?
Entendi. Manda pra cá. Vou ler agora mesmo e te dou minha opinião. Tem algo específico que te preocupa?
5
Sarah (Female)
Just that it's a slight delay, so I want to ensure it's communicated professionally and doesn't sound like we're making excuses. I'll forward it to you now.
Apenas que é um pequeno atraso, por isso quero garantir que seja comunicado de forma profissional e não pareça que estamos a dar desculpas. Vou encaminhá-lo agora para si.
6
Michael (Male)
Okay, checking my inbox. Ah, here it is. Give me five minutes.
Tudo bem, verificando minha caixa de entrada. Ah, aqui está. Me dê cinco minutos.
7
Michael (Male)
Alright, Sarah, I've read it. Overall, it's really well-structured. For clarity, maybe explicitly state *why* the new date is the new date, even if it's brief. And I spotted a small typo in the third paragraph, 'recieve' instead of 'receive'. Otherwise, it looks good.
Tudo bem, Sarah, eu li. No geral, está realmente bem estruturado. Para maior clareza, talvez especifique explicitamente *por que* a nova data é a nova data, mesmo que seja breve. E notei um pequeno erro de digitação no terceiro parágrafo, 'recieve' em vez de 'receive'. Caso contrário, parece bom.
8
Sarah (Female)
Ah, great catch on the typo! And a good point about adding a brief reason. I'll make those two changes. Thanks so much, Michael, that was super helpful!
Ah, ótima captura do erro de digitação! E um bom ponto sobre adicionar uma breve razão. Vou fazer essas duas mudanças. Muito obrigado, Michael, isso foi super útil!
9
Michael (Male)
No problem at all! Glad I could help. Let me know if you need anything else.
Sem problema nenhum! Fico feliz em poder ajudar. Me avise se precisar de mais alguma coisa.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

fresh pair of eyes

An idiom meaning to get someone else's unbiased and new perspective on your work to check for mistakes or improvements. Use it when asking a colleague for a quick review.

Uma expressão idiomática que significa obter a perspectiva imparcial e nova de outra pessoa sobre o seu trabalho para verificar erros ou melhorias. Use-a ao pedir a um colega uma revisão rápida.

heads-up

Informal term for a brief warning or advance notice about something. It's useful in casual work talks to clarify the purpose of a message.

Termo informal para um aviso breve ou notificação prévia sobre algo. É útil em conversas de trabalho casuais para esclarecer o propósito de uma mensagem.

keen on

Means very interested in or eager about something. In this context, it shows emphasis on a specific part of the work, like clarity in communication.

Significa muito interessado ou ansioso por algo. Neste contexto, mostra ênfase em uma parte específica do trabalho, como clareza na comunicação.

got it

A casual way to say 'I understand' or 'Okay, I see.' It's common in informal conversations to acknowledge information quickly.

Uma forma casual de dizer 'Eu entendo' ou 'Ok, entendi.' É comum em conversas informais para reconhecer informações rapidamente.

typo

Short for 'typographical error,' meaning a small mistake in typing, like misspelling a word. Useful when discussing written work reviews.

Abreviação de 'typographical error', significando um pequeno erro de digitação, como soletrar mal uma palavra. Útil ao discutir revisões de trabalhos escritos.

great catch

An expression to praise someone for noticing and pointing out an error or good idea. Use it to thank a colleague for helpful feedback.

Uma expressão para elogiar alguém por notar e apontar um erro ou uma boa ideia. Use-a para agradecer a um colega por feedback útil.

super helpful

Means extremely useful or beneficial. It's informal and positive, often used to express gratitude in team settings.

Significa extremamente útil ou benéfico. É informal e positivo, frequentemente usado para expressar gratidão em configurações de equipe.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Hey Michael, do you have a quick minute?

This is a polite, informal way to ask if someone has a short time to talk. It's useful for starting casual work requests; 'quick minute' implies it won't take long. Grammar: Simple present question structure.

Esta é uma forma educada e informal de perguntar se alguém tem um curto tempo para conversar. É útil para iniciar pedidos casuais de trabalho; 'quick minute' implica que não levará muito tempo. Gramática: Estrutura de pergunta no presente simples.

I'd love a fresh pair of eyes on it.

Expresses a desire for someone to review your work objectively. Great for asking feedback in professional but friendly settings. 'I'd love' softens the request to make it polite. Useful pattern for collaboration.

Expressa o desejo de que alguém revise seu trabalho de forma objetiva. Ótimo para pedir feedback em ambientes profissionais, mas amigáveis. 'I'd love' suaviza o pedido para torná-lo educado. Padrão útil para colaboração.

Happy to take a look if it's not too long.

Shows willingness to help with a condition. 'Happy to' means glad or pleased; it's a positive response to offers for review. Use when agreeing to assist but setting gentle limits.

Mostra disposição para ajudar com uma condição. 'Happy to' significa contente ou satisfeito; é uma resposta positiva a ofertas de revisão. Use ao concordar em ajudar, mas estabelecendo limites suaves.

I want to make sure it's clear, the tone is right, and there aren't any weird typos.

Lists specific concerns for review using parallel structure ('it's clear, the tone is right'). Useful for explaining what kind of feedback you need. 'Make sure' means to verify or ensure something.

Lista preocupações específicas para revisão usando estrutura paralela ('está claro, o tom está certo'). Útil para explicar o tipo de feedback que você precisa. 'Certificar-se' significa verificar ou garantir algo.

Send it over.

A casual command to share a document via email. Common in office talk; 'send over' is phrasal verb for transferring files. Use in quick, informal exchanges.

Um comando casual para compartilhar um documento via e-mail. Comum em conversas de escritório; 'send over' é um verbo frasal para transferir arquivos. Use em trocas rápidas e informais.

Overall, it's really well-structured.

Gives positive general feedback before specifics. 'Overall' summarizes the main impression; useful for constructive reviews to start positively. 'Well-structured' praises organization.

Dá feedback geral positivo antes de especificidades. 'Overall' resume a impressão principal; útil para revisões construtivas começarem positivamente. 'Well-structured' elogia a organização.

Thanks so much, that was super helpful!

Expresses strong gratitude. 'Thanks so much' is emphatic thanks; 'super helpful' intensifies usefulness. Use at the end of helpful interactions to build good relationships.

Expressa forte gratidão. 'Thanks so much' é uma forma enfática de agradecer; 'super helpful' intensifica a utilidade. Use no final de interações úteis para construir bons relacionamentos.