Voltar para Situações

Returning a Borrowed Item

Devolução de um item emprestado

You have finished using the item you borrowed (e.g., a pen, stapler) and are returning it to your colleague, expressing thanks.

Você terminou de usar o item que emprestou (por exemplo, uma caneta, grampeador) e o está devolvendo ao seu colega, expressando agradecimentos.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Sarah (Female)
Hi David, thanks again for lending me your stapler yesterday. Here it is!
Oi David, obrigado novamente por me emprestar o grampeador ontem. Aqui está ele!
2
David (Male)
Oh, no problem at all, Sarah. Glad I could help.
Oh, sem problema nenhum, Sarah. Fico feliz por ter ajudado.
3
Sarah (Female)
It really saved me with those reports. I was in a bit of a bind.
Isso realmente me salvou com aqueles relatórios. Eu estava um pouco encrencado.
4
David (Male)
Happens to the best of us! Always good to have a backup plan.
Acontece com os melhores de nós! É sempre bom ter um plano reserva.
5
Sarah (Female)
Definitely. I need to remember to stock up on my own supplies. Thanks again!
Com certeza. Preciso me lembrar de estocar meus próprios suprimentos. Obrigado novamente!
6
David (Male)
No worries. Just give a shout if you ever need anything else.
Sem problemas. Avise se precisar de mais alguma coisa.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

lending

The act of giving something to someone temporarily for them to use. Use it when talking about borrowing items, like 'Thanks for lending me your pen.'

O ato de dar algo a alguém temporariamente para que eles usem. Use quando falar sobre emprestar itens, como 'Obrigado por me emprestar sua caneta.'

no problem

A casual way to say it's okay or not a big deal. It's a polite response when someone thanks you for help.

Uma forma casual de dizer que está tudo bem ou que não é grande coisa. É uma resposta educada quando alguém agradece pela ajuda.

glad

Feeling happy or pleased about something. Use it to show positive emotions, like 'I'm glad I could help you.'

Sentimento de felicidade ou satisfação por algo. Use para mostrar emoções positivas, como 'Fico feliz por ter podido ajudar você.'

bind

A difficult situation with no easy solution, as in 'in a bind.' It's an idiom for being stuck or in trouble.

Uma situação difícil sem solução fácil, como em 'in a bind.'. É um idiomatismo para estar preso ou em apuros.

backup plan

An alternative plan if the main one fails. Useful in workplaces to discuss preparation, like having extra supplies.

Um plano alternativo se o principal falhar. Útil em ambientes de trabalho para discutir preparações, como ter suprimentos extras.

stock up

To buy or gather a lot of something in advance. Say it when preparing for needs, like 'stock up on office supplies.'

Comprar ou reunir muito de algo com antecedência. Diga isso quando se preparar para necessidades, como 'fazer estoque de suprimentos de escritório.'

no worries

A relaxed way to say don't worry or it's fine. Common in informal conversations to reassure someone.

Uma forma relaxada de dizer não se preocupe ou está tudo bem. Comum em conversas informais para tranquilizar alguém.

give a shout

To call out or contact someone for help. Informal phrase meaning 'let me know' if you need something.

Chamar ou contatar alguém para pedir ajuda. Frase informal que significa 'me avise' se você precisar de algo.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Thanks again for lending me your stapler yesterday. Here it is!

This is a polite way to return something borrowed. 'Thanks again' shows repeated gratitude, and 'Here it is' means handing it back. Use it when finishing with a borrowed item to express appreciation.

Esta é uma maneira educada de devolver algo emprestado. 'Thanks again' mostra gratidão repetida, e 'Here it is' significa entregá-lo de volta. Use-o quando terminar com um item emprestado para expressar apreço.

Oh, no problem at all, Sarah. Glad I could help.

A friendly response to thanks. 'No problem at all' minimizes the effort, and 'glad I could help' shows willingness. It's useful for accepting thanks humbly in workplace chats.

Uma resposta amigável a agradecimentos. 'Nenhum problema' minimiza o esforço, e 'fico feliz por poder ajudar' mostra disposição. É útil para aceitar agradecimentos humildemente em conversas no local de trabalho.

It really saved me with those reports. I was in a bit of a bind.

Explains how the help was crucial. 'Saved me' means it prevented a problem, and 'in a bit of a bind' is an idiom for a small difficulty. Use this to describe urgent situations and show relief.

Explica como a ajuda foi crucial. 'Me salvou' significa que evitou um problema, e 'em uma pequena enrascada' é uma expressão idiomática para uma pequena dificuldade. Use isso para descrever situações urgentes e mostrar alívio.

Happens to the best of us! Always good to have a backup plan.

Offers comfort by saying everyone faces issues. 'Happens to the best of us' is an idiom for common problems, and it suggests preparation. Great for empathetic responses in team settings.

Oferece conforto ao dizer que todos enfrentam problemas. 'Acontece até com os melhores de nós' é uma expressão idiomática para problemas comuns, e sugere preparação. Ótimo para respostas empáticas em ambientes de equipe.

Definitely. I need to remember to stock up on my own supplies. Thanks again!

Agrees strongly with 'Definitely,' then reflects on learning. 'Stock up' means to prepare more. Use this to end positively, showing you've learned and thanking once more.

Concorda fortemente com 'Com certeza', depois reflete sobre o aprendizado. 'Estocar' significa preparar mais. Use isso para terminar positivamente, mostrando que aprendeu e agradecendo mais uma vez.

No worries. Just give a shout if you ever need anything else.

Reassures and offers future help. 'No worries' is casual for 'don't worry,' and 'give a shout' means contact me. Ideal for closing conversations while keeping the door open for more assistance.

Reassegura e oferece ajuda futura. 'No worries' é casual para 'não se preocupe', e 'give a shout' significa me contate. Ideal para encerrar conversas mantendo a porta aberta para mais assistência.