Voltar para Situações

Cake Cutting and Singing Happy Birthday

Corte do bolo e canto de Parabéns a Você

Gathering around the birthday cake, singing 'Happy Birthday', blowing out candles, and cutting the cake.

Reunindo-se ao redor do bolo de aniversário, cantando 'Parabéns a você', soprando as velas e cortando o bolo.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

1
Mom (Female)
Alright everyone, gather 'round! It's time for the cake! Leo, come right here in the front.
Tudo bem, todo mundo, reúnam-se! É hora do bolo! Leo, venha aqui na frente.
2
Leo (Male)
Wow, the cake looks amazing! Can I light the candles, Mom?
Uau, o bolo parece incrível! Posso acender as velas, mamãe?
3
Mom (Female)
Not yet, sweetie. Let me do that. Everyone ready to sing?
Ainda não, docinho. Deixa comigo. Todo mundo pronto pra cantar?
4
Friend (Female)
Absolutely! Let's make some noise! Happy birthday, Leo!
Absolutamente! Vamos fazer barulho! Feliz aniversário, Leo!
5
Dad (Male)
Okay, one, two, three...
Okay, um, dois, três...
6
All (Female)
(singing) Happy birthday to you, happy birthday to you, happy birthday, dear Leo, happy birthday to you!
(cantando) Parabéns a você, parabéns a você, parabéns, querido Leo, parabéns a você!
7
Mom (Female)
Make a wish, Leo! And then blow out the candles!
Faz um desejo, Leo! E depois sopra as velas!
8
Leo (Male)
(takes a deep breath and blows out the candles) Phew! All of them!
(respira fundo e sopra as velas) Ufa! Todas!
9
Friend (Female)
Yay! Now for the best part – cutting the cake!
Uhu! Agora a melhor parte – cortar o bolo!
10
Dad (Male)
Alright, let's get you a slice, birthday boy. Who wants the first piece?
Certo, vamos te dar uma fatia, menino do aniversário. Quem quer a primeira fatia?

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

gather 'round

This phrase means to come together in a group or circle, often used at parties to get everyone's attention before an activity like cutting a cake.

Esta frase significa reunir-se em um grupo ou círculo, frequentemente usada em festas para chamar a atenção de todos antes de uma atividade como cortar um bolo.

amazing

An adjective meaning very impressive or wonderful; it's a common way to express excitement about something like food or a surprise.

Um adjetivo que significa muito impressionante ou maravilhoso; é uma forma comum de expressar excitação sobre algo como comida ou uma surpresa.

candles

Thin, wax sticks lit with fire for light or decoration; in birthday traditions, they're placed on the cake and blown out after making a wish.

Bastões finos de cera acesos com fogo para luz ou decoração; nas tradições de aniversário, são colocados no bolo e soprados após fazer um desejo.

sweetie

A friendly term of endearment, like 'dear' or 'honey,' often used by parents to children to show affection.

Um termo afetuoso amigável, como 'querido' ou 'mel', frequentemente usado por pais para crianças para mostrar afeto.

make a wish

To silently think of something you desire, a cultural tradition done before blowing out birthday candles for good luck.

Pensar silenciosamente em algo que você deseja, uma tradição cultural feita antes de soprar as velas de aniversário para dar sorte.

blow out

To extinguish a flame by blowing air on it; commonly used for birthday candles to symbolize granting wishes.

Extinguir uma chama soprando ar sobre ela; comumente usado para velas de aniversário para simbolizar a concessão de desejos.

slice

A noun or verb meaning a thin piece cut from something like cake; useful when sharing food at parties.

Um substantivo ou verbo que significa uma peça fina cortada de algo como bolo; útil ao compartilhar comida em festas.

birthday boy

A fun phrase for the boy celebrating his birthday; similar to 'birthday girl' for females, used in casual party talk.

Uma frase divertida para o menino que está celebrando seu aniversário; similar a 'birthday girl' para as meninas, usada em conversas casuais de festa.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Alright everyone, gather 'round! It's time for the cake!

This is an imperative sentence to get attention and start an activity; 'alright everyone' is a casual way to address a group, useful for leading events like parties. The exclamation marks show excitement.

Esta é uma frase imperativa para chamar a atenção e iniciar uma atividade; 'alright everyone' é uma forma casual de se dirigir a um grupo, útil para liderar eventos como festas. Os pontos de exclamação mostram empolgação.

Wow, the cake looks amazing!

An exclamatory sentence expressing surprise and admiration; 'wow' is an interjection for emphasis, and 'looks amazing' uses the verb 'look' to describe appearance—great for complimenting food.

Uma frase exclamativa expressando surpresa e admiração; 'wow' é uma interjeição para ênfase, e 'looks amazing' usa o verbo 'look' para descrever a aparência—ótimo para elogiar comida.

Can I light the candles, Mom?

A polite question using 'can' for permission; it's a yes/no question structure useful in family settings when asking to help with tasks like preparing a birthday cake.

Uma pergunta educada usando 'can' para permissão; é uma estrutura de pergunta sim/não útil em ambientes familiares ao pedir para ajudar com tarefas como preparar um bolo de aniversário.

Everyone ready to sing?

A question to check group readiness; 'everyone' includes all people, and the structure is informal for starting group activities like singing 'Happy Birthday' at celebrations.

Uma pergunta para verificar a prontidão do grupo; 'everyone' inclui todas as pessoas, e a estrutura é informal para iniciar atividades em grupo como cantar 'Happy Birthday' em celebrações.

Make a wish, Leo! And then blow out the candles!

Imperative commands with 'and then' for sequence; this teaches birthday traditions and uses exclamations for enthusiasm, perfect for guiding someone during cake time.

Comandos imperativos com 'e depois' para sequência; isso ensina tradições de aniversário e usa exclamações para entusiasmo, perfeito para guiar alguém durante o momento do bolo.

Phew! All of them!

An exclamatory response showing relief; 'phew' is an onomatopoeic interjection, and 'all of them' refers to the candles—useful for expressing success after trying something.

Uma resposta exclamativa mostrando alívio; 'ufa' é uma interjeição onomatopeica, e 'todos eles' refere-se às velas—útil para expressar sucesso após tentar algo.

Yay! Now for the best part – cutting the cake!

An enthusiastic exclamation with a dash for pause; 'yay' shows joy, and 'the best part' expresses preference—common in parties to build excitement for the next step.

Uma exclamação entusiástica com um traço para pausa; 'yay' mostra alegria, e 'the best part' expressa preferência—comum em festas para criar expectativa para o próximo passo.

Who wants the first piece?

A question using 'who' to offer something; it's polite and inclusive for sharing at events, with 'the first piece' highlighting priority in group settings like cake cutting.

Uma pergunta usando 'quem' para oferecer algo; é educada e inclusiva para compartilhar em eventos, com 'a primeira fatia' destacando a prioridade em configurações de grupo como cortar bolo.