Voltar para Situações

Initial Intake and Case Overview

Recebimento Inicial e Visão Geral do Caso

A new client meets with a legal assistant or junior lawyer to provide an initial summary of their legal issue, presenting relevant documents and outlining their concerns.

Um novo cliente reúne-se com um assistente jurídico ou um advogado júnior para fornecer um resumo inicial do seu problema legal, apresentando documentos relevantes e delineando as suas preocupações.

Diálogo

Ouça e acompanhe a conversa

2
Client (Male)
Good morning, Ava. Certainly. I'm here regarding a commercial dispute with a former business partner. We had an agreement for a joint venture, but it fell apart, and I believe they've breached several clauses of our contract.
Bom dia, Ava. Certamente. Estou aqui em relação a uma disputa comercial com um ex-parceiro de negócios. Tínhamos um acordo para uma joint venture, mas ele desmoronou, e eu acredito que eles violaram várias cláusulas do nosso contrato.
4
Client (Male)
Yes, I have a copy of the partnership agreement here, along with some correspondence that details the issues that arose. I've highlighted the specific clauses I believe were violated.
Sim, tenho aqui uma cópia do acordo de parceria, juntamente com alguma correspondência que detalha os problemas que surgiram. Eu destaquei as cláusulas específicas que acredito terem sido violadas.
6
Client (Male)
My primary concern is recovering the investment I made, and potentially seeking damages for lost profits. I also want to prevent them from using any intellectual property we developed together.
Minha principal preocupação é recuperar o investimento que fiz, e possivelmente buscar indenizações por lucros perdidos. Também quero impedir que eles usem qualquer propriedade intelectual que desenvolvemos juntos.
8
Client (Male)
Well, they've recently started a competing business, which feels like a direct violation of our non-compete clause. I have some marketing materials from their new venture here as well.
Bem, eles recentemente iniciaram um negócio concorrente, o que parece uma violação direta da nossa cláusula de não concorrência. Eu também tenho aqui alguns materiais de marketing da nova empreitada deles.

Vocabulário

Palavras e frases essenciais do diálogo

overview

A brief summary or general description of something. Use it when you want to give a quick summary of a situation, like in meetings or consultations.

Um resumo breve ou descrição geral de algo. Use-o quando quiser dar um resumo rápido de uma situação, como em reuniões ou consultas.

dispute

A disagreement or argument between people or groups, often in business or legal contexts. It's useful for describing conflicts, such as 'a commercial dispute'.

Uma discordância ou argumento entre pessoas ou grupos, frequentemente em contextos comerciais ou legais. É útil para descrever conflitos, como 'uma disputa comercial'.

breached

Past tense of 'breach', meaning to break or violate a rule or agreement. Common in legal English, like 'breached the contract'.

Tempo passado de 'breach', significando quebrar ou violar uma regra ou acordo. Comum no inglês jurídico, como 'breached the contract'.

clauses

Specific sections or parts of a contract or legal document. Use this word when referring to parts of agreements, e.g., 'several clauses'.

Seções ou partes específicas de um contrato ou documento legal. Use esta palavra ao se referir a partes de acordos, p. ex., 'várias cláusulas'.

documentation

Official papers or documents that prove or support something. In legal situations, it means things like contracts or emails to show evidence.

Papéis ou documentos oficiais que provam ou apoiam algo. Em situações legais, significa coisas como contratos ou e-mails para mostrar evidências.

intellectual property

Ideas, inventions, or creative works that are protected by law, like trademarks or copyrights. Important in business for protecting shared ideas.

Ideias, invenções ou obras criativas protegidas por lei, como marcas registradas ou direitos autorais. Importante nos negócios para proteger ideias compartilhadas.

non-compete clause

A part of a contract that prevents someone from starting a competing business for a certain time. Useful in business agreements to avoid competition.

Uma parte de um contrato que impede alguém de iniciar um negócio concorrente por um certo período de tempo. Útil em acordos comerciais para evitar competição.

preliminary

Initial or early stage, before full details. Use it for first steps, like 'preliminary understanding' in consultations.

Estágio inicial ou inicial, antes dos detalhes completos. Use-o para primeiros passos, como 'entendimento preliminar' em consultas.

Frases Chave

Frases importantes para lembrar e praticar

Could you please give me a brief overview of the situation you're seeking advice on?

This is a polite request for a summary. Use it in professional settings to ask for key details. The structure 'Could you please + verb' makes it courteous and formal for consultations.

Esta é uma solicitação educada por um resumo. Use-a em configurações profissionais para pedir detalhes principais. A estrutura 'Could you please + verbo' a torna cortês e formal para consultas.

I'm here regarding a commercial dispute with a former business partner.

This introduces the purpose of a visit. 'Regarding' means 'about', useful for stating reasons in meetings. It's a clear way to explain your issue at the start.

Isso introduz o propósito de uma visita. 'Regarding' significa 'sobre', útil para declarar razões em reuniões. É uma forma clara de explicar o seu problema no início.

I believe they've breached several clauses of our contract.

Expresses an opinion about a violation. 'I believe' softens the statement, good for legal talks. The past tense 'breached' shows completed action; use this to describe contract problems.

Expressa uma opinião sobre uma violação. 'I believe' suaviza a declaração, bom para conversas legais. O tempo passado 'breached' mostra ação concluída; use isso para descrever problemas de contrato.

Do you have any documentation that outlines this agreement?

Asks for supporting documents. 'Outlines' means describes clearly. This sentence is practical for gathering evidence; the question form 'Do you have...?' is direct yet polite.

Solicita documentos de suporte. 'Outlines' significa descreve claramente. Esta frase é prática para coletar evidências; a forma de pergunta 'Você tem...?' é direta, mas educada.

My primary concern is recovering the investment I made.

States the main worry or goal. 'Primary concern' highlights importance; use this structure to explain priorities in advice-seeking, like in legal or business discussions.

Declara a principal preocupação ou objetivo. 'Primary concern' destaca a importância; use esta estrutura para explicar prioridades na busca de conselhos, como em discussões legais ou de negócios.

We'll certainly look into all avenues.

Promises to investigate options. 'Look into' means examine; 'all avenues' means all possible ways. Useful for reassuring clients; it's professional and positive.

Promete investigar opções. 'Look into' significa examinar; 'all avenues' significa todas as maneiras possíveis. Útil para tranquilizar clientes; é profissional e positivo.

This information is very helpful in forming a preliminary understanding.

Thanks and explains value. 'Forming a preliminary understanding' means building an initial view. Use this to acknowledge input in initial meetings; gerund 'forming' shows ongoing action.

Obrigado e explica o valor. 'Formar uma compreensão preliminar' significa construir uma visão inicial. Use isso para reconhecer a contribuição em reuniões iniciais; o gerúndio 'forming' mostra uma ação em andamento.

He'll be able to provide a more in-depth assessment.

Refers to future expert help. 'In-depth' means detailed; future 'will be able to' shows capability. Good for transitioning in consultations, explaining next steps.

Refere-se a ajuda futura de especialistas. 'In-depth' significa detalhado; o futuro 'will be able to' mostra capacidade. Bom para transições em consultas, explicando os próximos passos.