Describing Symptoms to the Doctor
Meeting with the doctor and clearly explaining health symptoms, their duration, severity, and any other relevant medical history.
Encontro com o médico e explicação clara dos sintomas de saúde, sua duração, gravidade e qualquer outro histórico médico relevante.
Diálogo
Ouça e acompanhe a conversa
Vocabulário
Palavras e frases essenciais do diálogo
persistent
Means something that continues for a long time without stopping, like a headache that doesn't go away easily. Use it to describe ongoing health issues.
Significa algo que continua por um longo tempo sem parar, como uma dor de cabeça que não vai embora facilmente. Use para descrever problemas de saúde contínuos.
headache
A pain in your head. It's a common word for when your head hurts. You can say 'I have a headache' to describe this symptom.
Uma dor na sua cabeça. É uma palavra comum para quando a cabeça dói. Você pode dizer 'Eu tenho dor de cabeça' para descrever esse sintoma.
dull ache
A mild, continuous pain that feels heavy or boring, not sharp. Use this to describe pain that's not too intense but lasts a while.
Uma dor leve e contínua que se sente pesada ou chata, não aguda. Use isso para descrever uma dor que não é muito intensa, mas dura um tempo.
throbbing
A pain that pulses or beats like a heartbeat. It's useful for describing headaches or injuries that feel rhythmic.
Uma dor que pulsa ou bate como um batimento cardíaco. É útil para descrever dores de cabeça ou lesões que se sentem rítmicas.
sharp
A sudden, strong, cutting pain. Say this for pains that feel like a stab or knife.
Uma dor repentina, forte e cortante. Diga isso para dores que se sentem como uma facada ou um corte de faca.
relieve
To make pain or discomfort less or go away. For example, 'medicine to relieve pain' means it helps reduce the hurt.
Tornar a dor ou o desconforto menor ou fazê-lo desaparecer. Por exemplo, 'medicina para aliviar a dor' significa que ajuda a reduzir o ferimento.
dizzy
Feeling like the room is spinning or you're about to fall. Common with headaches or low blood pressure.
Sensação de que o quarto está girando ou de que você vai cair. Comum com dores de cabeça ou pressão baixa.
nauseous
Feeling like you might vomit or sick in your stomach. Use it with other symptoms like headaches.
Sensação de que você pode vomitar ou mal-estar no estômago. Use com outros sintomas como dores de cabeça.
Frases Chave
Frases importantes para lembrar e praticar
What brings you in today?
This is a polite way doctors ask why you're visiting. It's useful for starting a medical conversation. 'Brings you in' means 'the reason for your visit'.
Esta é uma forma educada de os médicos perguntarem por que você está visitando. É útil para iniciar uma conversa médica. 'Brings you in' significa 'o motivo da sua visita'.
I've been having this persistent headache for the past three days.
This describes an ongoing symptom with duration. Use 'I've been having' for actions or states that started in the past and continue. It's practical for explaining health problems.
Isto descreve um sintoma em curso com duração. Use 'I've been having' para ações ou estados que começaram no passado e continuam. É prático para explicar problemas de saúde.
Can you describe the pain for me? Is it a dull ache, throbbing, or sharp?
Doctors use this to get details about pain type. It's a question pattern: 'Can you describe...?' followed by examples. Useful for patients to learn how to answer clearly.
Médicos usam isso para obter detalhes sobre o tipo de dor. É um padrão de pergunta: 'Você pode descrever...?' seguido de exemplos. Útil para os pacientes aprenderem a responder claramente.
It's mostly a dull ache, but sometimes it throbs, especially behind my eyes.
This explains pain with location and variations. 'Mostly... but sometimes' shows contrast. Great for describing symptoms in detail to a doctor.
Isso explica a dor com localização e variações. 'Maioria... mas às vezes' mostra contraste. Ótimo para descrever sintomas em detalhes para um médico.
Have you tried anything to relieve it? Over-the-counter pain relievers, perhaps?
Asks about home treatments. 'Over-the-counter' means medicine you buy without a prescription. 'Perhaps' softens the suggestion. Use this to discuss self-help for symptoms.
Pergunta sobre tratamentos caseiros. 'Over-the-counter' significa remédios que você compra sem receita. 'Perhaps' amacia a sugestão. Use isso para discutir autoajuda para sintomas.
Yes, I've taken ibuprofen, but it only helps for a couple of hours, then the pain comes right back.
Describes trying medicine and its limited effect. 'Comes right back' means returns quickly. This pattern shows cause and result, helpful for explaining why you need more help.
Descreve tentar remédio e seu efeito limitado. 'Comes right back' significa retorna rapidamente. Esse padrão mostra causa e resultado, útil para explicar por que você precisa de mais ajuda.
Any recent changes in your diet, sleep patterns, or stress levels?
Inquires about lifestyle factors. 'Recent changes' means things that happened lately. Useful for doctors or patients to explore possible causes of symptoms.
Pergunta sobre fatores de estilo de vida. 'Mudanças recentes' significa coisas que aconteceram ultimamente. Útil para médicos ou pacientes explorarem possíveis causas de sintomas.
Not really. My routine has been pretty consistent.
Means no big changes; 'consistent' means regular and unchanged. 'Not really' is a casual way to say 'not exactly'. Good for responding to questions about habits.
Significa sem grandes mudanças; 'consistent' significa regular e inalterado. 'Not really' é uma forma casual de dizer 'not exactly'. Bom para responder a perguntas sobre hábitos.