状況一覧に戻る

Describing Symptoms to the Doctor

医師に症状を説明する

Meeting with the doctor and clearly explaining health symptoms, their duration, severity, and any other relevant medical history.

医師との面会と、健康症状、その持続期間、重症度、およびその他の関連する病歴の明確な説明。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Doctor (Male)
Good morning, Ms. Chen. What brings you in today?
おはようございます、陳様。今日は何がお越しですか?
2
Patient (Female)
Good morning, Doctor. I've been having this persistent headache for the past three days. It's really bothering me.
おはようございます、先生。三日間ずっとこの持続的な頭痛が続いていて、本当に困っています。
3
Doctor (Male)
I see. Can you describe the pain for me? Is it a dull ache, throbbing, or sharp?
わかりました。痛みを説明していただけますか?鈍い痛み、脈打つような痛み、または鋭い痛みですか?
4
Patient (Female)
It's mostly a dull ache, but sometimes it throbs, especially behind my eyes. And it feels worse in the mornings.
主に鈍い痛みですが、時々脈打つことがあり、特に目の後ろで。朝はもっとひどく感じます。
5
Doctor (Male)
Have you tried anything to relieve it? Over-the-counter pain relievers, perhaps?
それを和らげるために何か試してみましたか?市販の痛み止めはどうでしょう?
6
Patient (Female)
Yes, I've taken ibuprofen, but it only helps for a couple of hours, then the pain comes right back. I also feel a bit dizzy and nauseous sometimes.
はい、イブプロフェンを服用しました。でも、数時間しか効かなくて、その後すぐに痛みが戻ってきます。また、時々少しめまいと吐き気がします。
7
Doctor (Male)
Okay, that's helpful. Any recent changes in your diet, sleep patterns, or stress levels?
わかりました、それ很有用です。最近、食事、睡眠パターン、またはストレスレベルに変化はありますか?
8
Patient (Female)
Not really. My routine has been pretty consistent. I did have a bit of a cold last week, but I thought I was over it.
あまりないよ。私のルーチンはかなり一貫してる。先週ちょっと風邪を引いたけど、もう治ったと思ってた。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

persistent

Means something that continues for a long time without stopping, like a headache that doesn't go away easily. Use it to describe ongoing health issues.

長時間止まらずに続くものを意味し、例えば容易に消えない頭痛のようなもの。持続的な健康問題を記述するために使います。

headache

A pain in your head. It's a common word for when your head hurts. You can say 'I have a headache' to describe this symptom.

頭の痛み。頭が痛いときの一般的な言葉です。「頭痛がする」とこの症状を説明できます。

dull ache

A mild, continuous pain that feels heavy or boring, not sharp. Use this to describe pain that's not too intense but lasts a while.

軽度で持続的な痛みで、重くまたは退屈に感じる、鋭くないもの。これを、強度がそれほど高くないがしばらく続く痛みを記述するために使用します。

throbbing

A pain that pulses or beats like a heartbeat. It's useful for describing headaches or injuries that feel rhythmic.

心臓の鼓動のように脈打つまたは打つ痛み。リズミカルに感じる頭痛や怪我を記述するのに便利です。

sharp

A sudden, strong, cutting pain. Say this for pains that feel like a stab or knife.

突然で強く、切るような痛み。刺されたりナイフで切られたような痛みにこれを言う。

relieve

To make pain or discomfort less or go away. For example, 'medicine to relieve pain' means it helps reduce the hurt.

痛みや不快を少なくしたり、なくしたりすること。例えば、「痛みを和らげる薬」は、痛みを減らすのを助けるという意味です。

dizzy

Feeling like the room is spinning or you're about to fall. Common with headaches or low blood pressure.

部屋が回っているように感じるか、倒れそうになる感覚。頭痛や低血圧でよく見られる。

nauseous

Feeling like you might vomit or sick in your stomach. Use it with other symptoms like headaches.

嘔吐しそうに感じるか、胃が気持ち悪い状態。頭痛などの他の症状と一緒に使う。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

What brings you in today?

This is a polite way doctors ask why you're visiting. It's useful for starting a medical conversation. 'Brings you in' means 'the reason for your visit'.

これは、医師があなたが訪れた理由を尋ねる丁寧な方法です。医療の会話を始めるのに便利です。「Brings you in」は「来院の理由」を意味します。

I've been having this persistent headache for the past three days.

This describes an ongoing symptom with duration. Use 'I've been having' for actions or states that started in the past and continue. It's practical for explaining health problems.

これは持続的な症状とその期間を記述しています。「I've been having」は過去に始まり現在も続く動作や状態に使用します。健康問題を説明するのに実用的です。

Can you describe the pain for me? Is it a dull ache, throbbing, or sharp?

Doctors use this to get details about pain type. It's a question pattern: 'Can you describe...?' followed by examples. Useful for patients to learn how to answer clearly.

医師はこの質問を使って痛みの種類の詳細を得ます。これは質問のパターンです:'Can you describe...?' に例が続きます。患者が明確に答える方法を学ぶのに役立ちます。

It's mostly a dull ache, but sometimes it throbs, especially behind my eyes.

This explains pain with location and variations. 'Mostly... but sometimes' shows contrast. Great for describing symptoms in detail to a doctor.

これは痛みの場所と変動を説明します。「主に...しかし時には」は対比を示します。医師に症状を詳細に説明するのに最適です。

Have you tried anything to relieve it? Over-the-counter pain relievers, perhaps?

Asks about home treatments. 'Over-the-counter' means medicine you buy without a prescription. 'Perhaps' softens the suggestion. Use this to discuss self-help for symptoms.

家庭での治療について尋ねる。「Over-the-counter」は処方箋なしで購入できる薬を意味する。「Perhaps」は提案を柔らかくする。症状のセルフヘルプについて議論するためにこれを使用する。

Yes, I've taken ibuprofen, but it only helps for a couple of hours, then the pain comes right back.

Describes trying medicine and its limited effect. 'Comes right back' means returns quickly. This pattern shows cause and result, helpful for explaining why you need more help.

薬を試みたこととその限定的な効果を記述しています。「Comes right back」はすぐに戻るという意味です。このパターンは原因と結果を示し、なぜさらなる助けが必要かを説明するのに役立ちます。

Any recent changes in your diet, sleep patterns, or stress levels?

Inquires about lifestyle factors. 'Recent changes' means things that happened lately. Useful for doctors or patients to explore possible causes of symptoms.

生活習慣要因についての問い合わせ。「最近の変化」とは最近起こったことを意味する。症状の可能な原因を探るために医師や患者に有用。

Not really. My routine has been pretty consistent.

Means no big changes; 'consistent' means regular and unchanged. 'Not really' is a casual way to say 'not exactly'. Good for responding to questions about habits.

大きな変化がないことを意味する;'consistent' は定期的なで変わらないという意味。'Not really' は 'not exactly' をカジュアルに言う方法。習慣についての質問に答えるのに良い。