상황으로 돌아가기

Follow-up Meeting - Direct Apology

후속 회의 - 직접 사과

You are about to have a more substantial follow-up meeting with someone you've only met once before. You realize you still can't recall their name, and you need to apologize directly and get their name right before the main discussion begins.

당신은 이전에 한 번만 만난 사람과 더 중요한 후속 회의를 하려고 합니다. 당신은 여전히 그 사람의 이름을 떠올리지 못한다는 것을 깨닫고, 주요 논의가 시작되기 전에 직접 사과하고 그 사람의 이름을 정확히 확인해야 합니다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
John (Male)
Hi, thanks for meeting again. I'm John. I'm really sorry, it's completely slipped my mind, could you please remind me of your name once more?
안녕하세요, 다시 만나서 감사합니다. 저는 존입니다. 정말 죄송합니다, 완전히 잊어버렸네요, 한 번만 더 이름을 알려주실 수 있나요?
2
Sarah (Female)
No problem at all, John! I'm Sarah. It happens to the best of us.
전혀 문제없어, 존! 나는 사라야. 우리 중 최고에게도 일어나는 일이야.
3
John (Male)
Sarah, of course! My apologies again. It was a brief first meeting, and I wanted to make sure I got it right before we delve into today's discussion.
사라, 물론이죠! 다시 사과드려요. 첫 만남이 짧아서, 오늘 토론에 들어가기 전에 제대로 기억했는지 확인하고 싶었어요.
4
Sarah (Female)
Not to worry. It's good to put a name to the face, or rather, re-put a name to the face for you! So, what did you want to discuss today?
걱정 마세요. 얼굴에 이름을 붙이는 건 좋은 일이에요, 아니, 당신을 위해 이름을 다시 붙이는 거죠! 그래서, 오늘 무엇을 논의하고 싶으신가요?

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

slipped my mind

This idiom means you completely forgot something, often used when apologizing for forgetting a name or detail in a polite way.

이 관용구는 뭔가를 완전히 잊어버렸다는 의미로, 이름을이나 세부 사항을 잊어버린 것에 대해 정중하게 사과할 때 자주 사용됩니다.

remind

To remind someone means to help them remember something they forgot, like asking 'Could you remind me of your name?' in a meeting.

누군가를 상기시키다란 그들이 잊어버린 것을 기억하게 도와주는 것을 의미하며, 예를 들어 회의에서 '이름을 상기시켜 주실 수 있나요?'라고 묻는 것처럼요.

apologies

A formal way to say 'I'm sorry,' often used in professional situations like 'My apologies again' to show respect after forgetting something.

'미안합니다'라고 말하는 형식적인 방법으로, 전문적인 상황에서 자주 사용되며, 예를 들어 '다시 한 번 사과드립니다'처럼 무언가를 잊어버린 후 존중을 보이기 위해 사용됩니다.

delve into

This phrase means to go deeply into a topic or discussion, useful in business meetings like 'before we delve into today's discussion' to transition politely.

이 표현은 주제나 토론에 깊이 들어가는 것을 의미하며, 비즈니스 미팅에서 '오늘 토론에 깊이 들어가기 전에'처럼 정중하게 전환할 때 유용합니다.

not to worry

A reassuring phrase meaning 'don't worry about it,' commonly used to accept an apology lightly and make the other person feel better.

'별로 걱정할 일 아니야'라는 의미의 안심시키는 표현으로, 사과를 가볍게 받아들이고 상대방이 기분 좋아지게 하는 데 흔히 사용됩니다.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

I'm really sorry, it's completely slipped my mind, could you please remind me of your name once more?

This sentence is a polite direct apology for forgetting a name. It uses 'slipped my mind' idiom for natural forgetfulness and a polite request with 'could you please' to ask for a reminder. Use it in professional settings before starting a discussion to show respect.

이 문장은 이름을 잊어버린 것에 대한 정중하고 직접적인 사과입니다. 'slipped my mind'라는 관용어를 사용해 자연스러운 잊어버림을 표현하고, 'could you please'로 정중한 요청을 하여 상기시켜 달라는 내용입니다. 토론을 시작하기 전에 존중을 보이기 위해 전문적인 상황에서 사용하세요.

No problem at all, John! It happens to the best of us.

This is a friendly response to an apology, meaning it's okay and common. 'It happens to the best of us' is an idiom showing everyone forgets sometimes. Use it to reassure someone and keep the conversation positive.

이것은 사과에 대한 친근한 응답으로, 괜찮고 흔한 일이라는 의미입니다. '우리 중 최고에게도 일어나는 일'은 모두가 가끔 잊어버리는 것을 나타내는 관용 표현입니다. 이를 사용해 상대를 안심시키고 대화를 긍정적으로 유지하세요.

My apologies again. It was a brief first meeting, and I wanted to make sure I got it right before we delve into today's discussion.

This sentence repeats the apology and explains the reason politely. 'Make sure I got it right' uses simple past tense for intention, and 'delve into' transitions to the main topic. Useful for follow-up meetings to clarify before proceeding.

이 문장은 사과를 반복하고 이유를 정중하게 설명합니다. 'Make sure I got it right'는 의도를 표현하기 위해 단순 과거형을 사용하며, 'delve into'는 본 주제로 전환합니다. 후속 회의에서 진행 전에 명확히 하기 위해 유용합니다.

Not to worry. It's good to put a name to the face, or rather, re-put a name to the face for you!

This humorous response accepts the apology and plays on the idiom 'put a name to a face' (remembering who someone is). 'Or rather' corrects or adds humor lightly. Use it in casual professional talks to ease tension after forgetting a name.

이 유머러스한 응답은 사과를 받아들이고 '얼굴에 이름을 붙이다' (누군지 기억하는) 관용어를 가지고 놀아요. 'Or rather'는 가볍게 수정하거나 유머를 더해요. 이름을 잊어버린 후 캐주얼한 전문 대화에서 긴장감을 풀기 위해 사용하세요.