Reporting a Leaky Faucet
The tenant discovers a persistently dripping faucet in the bathroom and calls the landlord/property management to report the issue and request a repair.
세입자가 욕실에서 지속적으로 물이 새는 수도꼭지를 발견하고 집주인/관리 회사에 전화를 걸어 문제를 보고하고 수리를 요청한다.
대화
대화를 듣고 따라가세요
어휘
대화에 나오는 필수 단어 및 구문
maintenance
This means the work done to repair or keep things in good condition in a building, like fixing a broken pipe. Use it when reporting problems to your landlord.
이는 건물에서 물건을 수리하거나 좋은 상태로 유지하기 위해 수행되는 작업을 의미합니다. 예를 들어, 깨진 파이프를 고치는 것처럼요. 집주인에게 문제를 보고할 때 사용하세요.
issue
A problem or difficulty, often used in formal or polite situations like customer service calls. It's a neutral way to say something is wrong without sounding too negative.
문제나 어려움, 종종 고객 서비스 전화와 같은 공식적이거나 예의 바른 상황에서 사용됩니다. 무언가 잘못되었다고 말하는 중립적인 방법으로, 너무 부정적으로 들리지 않습니다.
faucet
A device that controls the flow of water from a pipe, like a tap in the sink or bathroom. Common in American English; British English uses 'tap'.
파이프에서 물의 흐름을 제어하는 장치로, 싱크대나 욕실의 수도꼭지와 같다. 미국 영어에서 흔함; 영국 영어에서는 'tap'을 사용.
dripping
When liquid falls in small drops, like water from a leaky faucet. It's the present participle form of 'drip', used to describe ongoing action.
액체가 작은 방울로 떨어질 때, 새는 수도꼭지에서 나오는 물처럼. 'drip'의 현재 분사형으로, 진행 중인 행동을 설명하는 데 사용됩니다.
persistent
Something that continues happening without stopping, often in a way that is annoying. Here, it describes the dripping that won't go away.
멈추지 않고 계속 일어나는 것, 종종 짜증나는 방식으로. 여기서는 사라지지 않는 물방울 소리를 묘사한다.
leaky
Having a leak, meaning water escapes through a hole or crack. Used as an adjective to describe faulty plumbing like a 'leaky faucet'.
누출이 있는, 물이 구멍이나 틈새로 빠져나간다는 의미. 고장 난 배관을 묘사하는 형용사로 사용되며, 예를 들어 'leaky faucet'은 '새는 수도꼭지'.
availability
The times when you are free or available to meet or receive service. Ask about it when scheduling repairs or appointments.
만나거나 서비스를 받을 수 있는 자유롭거나 이용 가능한 시간. 수리나 약속을 예약할 때 이에 대해 물어보세요.
confirmation
A message or email that verifies details, like appointment times. It's polite to request or provide this to avoid misunderstandings.
상세 사항을 확인하는 메시지나 이메일, 예를 들어 약속 시간 등입니다. 오해를 피하기 위해 이를 요청하거나 제공하는 것이 예의 바릅니다.
핵심 문장
기억하고 연습해야 할 중요한 구문
I'm calling to report a maintenance issue.
This is a polite way to start a call about a problem. 'Report' means to inform officially, and 'issue' is a formal word for problem. Use it at the beginning of service calls to be clear and professional.
이것은 문제에 대한 전화를 시작하는 예의 바른 방법입니다. 'Report'는 공식적으로 알리는 것을 의미하고, 'issue'는 문제의 공식적인 단어입니다. 서비스 통화의 시작 부분에서 명확하고 전문적으로 사용하세요.
What seems to be the problem?
A common question in customer service to ask for details. 'Seems to be' softens the question, making it less direct. Useful for service providers or when helping someone describe an issue.
고객 서비스에서 세부 사항을 묻기 위한 일반적인 질문입니다. 'Seems to be'는 질문을 부드럽게 만들어 더 직접적이지 않게 합니다. 서비스 제공자나 누군가 문제를 설명하는 데 도움을 줄 때 유용합니다.
The faucet in my bathroom sink has been constantly dripping for the past day or two.
This describes a recent ongoing problem using present perfect continuous tense ('has been dripping') to show action started in the past and continues. 'Constantly' emphasizes it doesn't stop. Great for explaining issues with duration.
이는 최근 지속적인 문제를 묘사하며, 현재완료진행형('has been dripping')을 사용하여 과거에 시작되어 현재까지 이어지는 행동을 보여줍니다. 'Constantly'는 멈추지 않는 것을 강조합니다. 지속 시간 문제를 설명하는 데 훌륭합니다.
I'm worried about water waste.
Expresses concern about consequences, like saving resources. 'Worried about' shows anxiety. Use this to add reason to your request, making it more persuasive in maintenance calls.
결과에 대한 우려를 표현합니다, 예를 들어 자원 절약처럼. 'Worried about'은 불안을 보여줍니다. 요청에 이유를 추가하여 유지보수 통화에서 더 설득력 있게 만드는 데 사용하세요.
We'll need to send someone over to take a look.
This promises action in response to a problem. 'Send someone over' means dispatch a person to visit, and 'take a look' is informal for inspect. Common in service replies to reassure the caller.
이것은 문제에 대한 대응 조치를 약속합니다. 'Send someone over'는 사람을 파견하여 방문하는 것을 의미하며, 'take a look'은 검사를 비공식적으로 표현한 것입니다. 서비스 응대에서 호출자에게 안심을 주기 위해 흔히 사용됩니다.
What's your availability usually like during weekdays?
Asks about free times politely. 'Usually like' inquires about typical schedule, and 'weekdays' means Monday to Friday. Use when arranging visits to show consideration for the person's time.
예의 바르게 여유 시간을 묻습니다. 'Usually like'는 일반적인 일정을 묻는 것이고, 'weekdays'는 월요일부터 금요일까지를 의미합니다. 방문 약속을 잡을 때 상대방의 시간을 배려하기 위해 사용하세요.
I'm usually home in the mornings before 11 AM, or any time after 3 PM.
Describes flexible availability using 'usually' for habits and time expressions like 'before 11 AM'. The 'or' connects options. Helpful for suggesting times in appointments without being too rigid.
'usually'를 사용해 습관을 표현하고 'before 11 AM' 같은 시간 표현으로 유연한 가용성을 설명합니다. 'or'가 옵션을 연결합니다. 약속 시간 제안에 유용하며 너무 엄격하지 않습니다.
Just to confirm, apartment 3B, a leaky bathroom faucet.
Repeats details for accuracy using 'just to confirm' to politely verify. It's a summary at the end of calls. Use this to ensure no mistakes in service requests.
정확성을 위해 세부 사항을 반복하며 '확인 차'를 사용하여 정중하게 확인합니다. 통화 끝의 요약입니다. 이를 사용하여 서비스 요청에 오류가 없도록 합니다.