상황으로 돌아가기

Office Supply Emergency

사무용품 비상 상황

You're in a hurry to print and bind a report, but run out of paper or need a hole puncher. You quickly ask the nearest colleague for help.

보고서를 서둘러 인쇄하고 제본하려고 하는데, 종이가 떨어지거나 구멍 뚫는 기계가 필요하다. 가까운 동료에게 재빨리 도움을 요청한다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
Emily (Female)
Hey Michael, sorry to bother you, but do you happen to have a hole puncher I could quickly borrow?
야, 마이클, 미안, 방해해서, 그런데 펀치 있어? 잠깐 빌려줄 수 있어?
2
Michael (Male)
Oh, sure, Emily. I think I have one right here. Just a sec.
아, 물론, 에밀리. 여기 하나 있는 것 같아. 잠깐만.
3
Emily (Female)
Thanks so much! I'm trying to bind this report, and I just realized I don't have one on my desk.
정말 고마워! 이 보고서를 제본하려고 하다 보니 책상에 펀치가 없다는 걸 이제야 알았어.
4
Michael (Male)
No problem at all. Here you go. Just make sure to bring it back when you're done.
전혀 문제없어요. 여기요. 다 쓰시고 돌려주시면 돼요.
5
Emily (Female)
Absolutely, I'll return it right away. You're a lifesaver!
물론이요, 바로 돌려드릴게요. 당신은 생명의 은인입니다!
6
Michael (Male)
Glad I could help. Let me know if you need anything else.
도와드릴 수 있어서 기쁩니다. 다른 도움이 필요하시면 말씀해 주세요.

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

bother

To bother someone means to interrupt or annoy them slightly. In polite requests, like 'sorry to bother you,' it's used to apologize for asking for help.

누군가를 귀찮게 한다는 것은 그들을 약간 방해하거나 짜증나게 하는 것을 의미합니다. '미안하지만 방해해서'와 같은 예의 바른 요청에서, 도움을 요청하는 것에 대해 사과하기 위해 사용됩니다.

borrow

To borrow something means to take it temporarily from someone with the intention of returning it later. It's common in workplaces for sharing items like office supplies.

빌리다란 무언가를 누군가에게서 나중에 돌려줄 의도로 일시적으로 가져오는 것을 의미합니다. 사무용품 같은 물품을 공유하는 직장에서 흔히 사용됩니다.

hole puncher

A hole puncher is an office tool used to make holes in paper for binding documents. It's a specific vocabulary for workplace scenarios involving printing or reports.

펀치는 서류를 제본하기 위해 종이에 구멍을 뚫는 사무용 도구입니다. 인쇄나 보고서와 관련된 직장 시나리오의 특정 어휘입니다.

just a sec

This is a casual way to say 'just a second' or 'wait a moment.' It's informal and used when you need a very short time to do something quickly.

이것은 'just a second' 또는 'wait a moment'라고 말하는 캐주얼한 방법입니다. 비공식적이며, 아주 짧은 시간 동안 뭔가를 빨리 할 때 사용됩니다.

bind

To bind means to fasten pages together, like in a report. In office contexts, it refers to preparing documents for presentation or submission.

장정하다의 의미는 보고서처럼 페이지를 함께 묶는 것입니다. 사무실 맥락에서, 이는 발표나 제출을 위한 문서를 준비하는 것을 가리킵니다.

lifesaver

A lifesaver is someone who provides crucial help in a difficult situation. It's an idiomatic expression to show strong gratitude, like saving you from trouble.

생명의 구원자는 어려운 상황에서 중요한 도움을 제공하는 사람입니다. 이는 큰 감사를 표현하는 관용적인 표현으로, 곤경에서 구해주는 것과 같습니다.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

Sorry to bother you, but do you happen to have a hole puncher I could quickly borrow?

This polite request uses 'sorry to bother you' to apologize for interrupting, 'happen to have' for a casual inquiry, and 'could borrow' for permission. It's useful for asking to borrow items without being too direct; practice it in urgent office situations.

이 예의 바른 요청은 'sorry to bother you'를 사용하여 방해를 사과하고, 'happen to have'를 캐주얼한 문의로 사용하며, 'could borrow'를 허가를 위해 사용합니다. 너무 직접적이지 않게 물건을 빌릴 때 유용합니다; 긴급한 사무실 상황에서 연습하세요.

Oh, sure, Emily. I think I have one right here. Just a sec.

This is a friendly agreement and offer of help. 'Sure' means yes willingly, and 'just a sec' is informal for a brief wait. Use this to respond positively when someone asks for something you can provide quickly.

이것은 친근한 동의와 도움의 제안입니다. 'Sure'는 기꺼이 예,라는 의미이고, 'just a sec'는 짧은 대기를 비공식적으로 표현한 것입니다. 누군가가 빨리 제공할 수 있는 것을 요청할 때 긍정적으로 응답하기 위해 이것을 사용하세요.

Thanks so much! I'm trying to bind this report, and I just realized I don't have one on my desk.

This expresses gratitude and explains the reason for the request. 'Thanks so much' is emphatic thanks, and 'I'm trying to' shows current action. It's practical for giving context when borrowing, helping build rapport in conversations.

이것은 감사의 표현과 요청의 이유를 설명합니다. 'Thanks so much'는 강조된 감사이고, 'I'm trying to'는 현재 행동을 보여줍니다. 빌릴 때 맥락을 제공하는 데 실용적이며, 대화에서 관계를 구축하는 데 도움이 됩니다.

No problem at all. Here you go. Just make sure to bring it back when you're done.

This is a helpful response with 'no problem' meaning it's easy to assist, and 'here you go' for handing over the item. The reminder uses 'make sure' for polite instruction. Use it when lending items to show willingness and set expectations for return.

이는 도움이 되는 응답으로, 'no problem'은 도와주기 쉽다는 의미이고, 'here you go'는 물건을 건넬 때 사용합니다. 리마인더는 'make sure'를 사용하여 예의 바른 지시를 합니다. 물건을 빌려줄 때 의사를 보여주고 반환 기대를 설정하기 위해 사용하세요.

Absolutely, I'll return it right away. You're a lifesaver!

'Absolutely' means complete agreement, and 'right away' means immediately. 'You're a lifesaver' is idiomatic gratitude. This sentence is great for promising quick return and thanking profusely in time-sensitive workplace interactions.

'Absolutely'는 완전한 동의를 의미하고, 'right away'는 즉시를 의미합니다. 'You're a lifesaver'는 관용적인 감사의 표현입니다. 이 문장은 시간에 민감한 직장 상호작용에서 빠른 반환을 약속하고 깊이 감사하는 데 훌륭합니다.

Glad I could help. Let me know if you need anything else.

'Glad' expresses happiness about assisting, and 'let me know' invites further requests. It's a polite closing that keeps the door open for more help. Use this to end interactions positively and encourage ongoing teamwork.

'Glad'는 도움에 대한 기쁨을 표현하고, 'let me know'는 추가 요청을 유도합니다. 이는 더 많은 도움을 위한 문을 열어두는 예의 바른 마무리입니다. 이를 사용하여 상호작용을 긍정적으로 끝내고 지속적인 팀워크를 장려하세요.